2013年6月7日 星期五

Heart Rate as a Measure of Life Span 心率可作為死亡預警器


Heart Rate as a Measure of Life Span

個人健康

心率可作為死亡預警器


《心臟》(Heart)雜誌刊登的一篇新研究顯示,靜息心率較高可作為死亡的一項獨立預警器——哪怕那是身體狀況良好的健康人群。
丹麥的研究人員自1971年起,為5249名健康的中年及老年男性進行體檢。在1985至1986年,他們回訪了3354名仍存活的受試者,在這其中有2798人在心率和耗氧量方面有足夠的數據可供分析。研究者對他們進行的回訪直至2011年結束。

A new study, published in Heart, suggests that a higher resting heart rate is an independent predictor of mortality — even in healthy people in good physical condition.
Danish researchers gave physical exams to 5,249 healthy middle-aged and elderly men beginning in 1971. In 1985 and 1986, they tracked survivors, of whom there were 3,354. Of these, 2,798 had sufficient data on heart rate and oxygen consumption for the analysis. Researchers followed them through 2011.
研究人員發現,在調整了體能和其他健康與行為因素後,靜息心率越高,死亡風險越大。跟每分鐘心跳少於50次的男性相比,每分鐘心跳在71到80次的男性死亡風險升高了51%。心跳達到81到90次時,死亡風險翻番;超過90次則翻兩番。
研究第一作者麥格努斯·索斯滕·簡森(Magnus Thorsten Jensen)博士是哥本哈根大學(Copenhagen University)根措夫特醫院(Hospital Gentofte)的研究員,他說:「假如有兩個健康的人,他們的體能、年齡、血壓等方面完全相同,那麼,靜息心率較高的那個人可能較為短壽。」


After controlling for physical fitness and many other health and behavioral factors, they found that the higher the resting heart rate, the greater the risk for death. Compared with men with rates of 50 beats a minute or less, those at 71 to 80 beats had a 51 percent greater risk. At 81 to 90 beats, the rate of death was doubled, and over 90 it was tripled.

“If you have two healthy people,” said the lead author, Dr. Magnus Thorsten Jensen, a researcher at Copenhagen University Hospital Gentofte, “exactly the same in physical fitness, age, blood pressure and so on, the person with the highest resting heart rate is more likely to have a shorter life span.”

沒有留言: