SHE-- 環保安全健康

For SHE movements

2011年12月29日 星期四

感謝有您 邁向2012

感謝有您 邁向2012

hc的”剪貼簿”在2011年約有25萬人次造訪

戴明圈: A Taiwanese Deming Circle

"交情千千" 電子連絡簿(日報)

胡適的世界 The World of Hu Shih

管理學新生

Books Birdviews 書海

People 人物

品質世界 quality world

教育人

英文人行道 et cetera, et cetera .

漢語人行道:演變風貌

譯藝

英國風

日本 心得帖

亞洲

SHE健康一生

張貼者: 人事物 於 下午5:29 沒有留言:

2011年12月28日 星期三

Report slams response to nuclear crisis

2011年12月28日 13:48 PM
日本公佈福島核事故調查中期報告
Report slams response to nuclear crisis
英國《金融時報》 中本美智代東京報導


The operator of the Fukushima nuclear power plant and its regulators all failed in their duty to adequately prepare for and respond promptly to a major emergency, contributing to the worst nuclear accident in a quarter century, according to a committee investigating the disaster.


調查日本核事故的委員會表示,福島第一核電站(Fukushima Daiichi)運營商及其監管機構均未能履行自己的職責,沒有為重大突發事件做好充足準備並迅速作出回應,從而導致了25年來最嚴重的核事故。

Tokyo Electric Power, the operator of the Fukushima plant, and its regulators were so unprepared for a major nuclear emergency that they lacked even the basic safety measures to respond to a disaster of the scale that hit Fukushima Daiichi nuclear power plant in the wake of the March 11 tsunami, the committee states in an interim report of its findings.


該委員會在其發布的中期調查報告中表示,福島第一核電站運營商東京電力公司(Tokyo Electric Power)及其監管機構完全沒有為應對一場突發的重大核事故做好準備,以致於在今年3月11日海嘯之後,他們甚至沒有對福島第一核電站發生的巨大災難採取基本的安全措施。

Tepco's off-site emergency response headquarters for example, was housed in a building that “was not designed to withstand elevated radiation levels, although it was intended for use in nuclear emergencies”, and did not even have air cleaning filters, it says.


該委員會稱,例如,東京電力公司的遠程應急總部所在的大樓“在最初設計時沒有考慮抵禦增強的輻射水平,儘管他們打算在發生核事故時啟用這些設施”,他們甚至沒有空氣淨化過濾器。

“Tepco did not take precautionary measures in anticipation that a severe accident could be caused by tsunami such as the one (that hit Fukushima Daiichi) … Neither did the regulatory authorities,” the committee states in its report.


委員會在報告中表示:“東電沒有預計到(重創第一核電站的)海嘯可能造成嚴重事故,因此沒有採取預防措施……監管機構也是如此。”

The committee of 10 independent experts, which was commissioned by the government, also cites insufficient information gathering and poor communication among those in the government, the regulators and at Tepco as major factors that worsened the situation.


由10位獨立專家組成的委員會是接受政府委託進行調查的。該委員會還認為信息收集不充分,政府、監管機構和東電內部溝通不暢是造成局勢惡化的主要因素。

The accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant, following the March 11 earthquake and tsunami that struck Japan's northeastern coast, led to explosions at three reactors and the release of high levels of radioactivity into the atmosphere and ocean.


今年3月11日,日本東北海岸地區發生了地震和海嘯,此後發生的福島第一核電站的核事故導致三座核反應堆發生爆炸,並向大氣和海洋釋放了高濃度的核輻射。

An area of​​ up to 20km from the site has been closed off, more than 110,000 people have been forced to evacuate their homes and concerns about radioactive contamination plague farmers, fishermen and consumers alike.


距事故發生地至多20公里的區域被封鎖,逾11萬人被迫撤離家園,農民、漁民和消費者擔心受到核輻射的污染。

It comes as the utility faces the prospect of nationalisation, to prevent bankruptcy, as the costs of compensating victims and decommissioning the damaged power plants threaten to increase liabilities in excess of assets.


委員會發布調查報告之際,東電為補償受害者和停運受損核電站而發生的成本有可能導致負債超過資產。為防止破產,該公司正面臨被國有化的前景。

The committee, which is set to continue its investigation until next summer, concludes that Japan's nuclear disaster prevention programme “had serious shortfalls” and calls for a “paradigm shift” in the country's approach to disaster prevention.


委員會將在明年夏季完成最終調查。它得出結論稱,日本的預防核災難方案“存在嚴重缺陷”,該國應“根本轉變”其預防災難的方式。



譯者/何黎
張貼者: 人事物 於 下午4:32 沒有留言:

“設計缺陷和管理不善”是動車事故主因

新聞報導 | 2011.12.28
“設計缺陷和管理不善”是動車事故主因

7·23事故現場
7·23事故現場
週三,中國國務院發布了關於高速鐵路安全大檢查情況報告,認為設計缺陷和管理不善是造成7·23特大動車事故的主要原因。有54名相關責任人要接受調查處理。


12月28日,中國總理溫家寶召開國務院常務會議,聽取了關於中國高鐵安全檢查的報告。據法新社報導,這份備受矚目的報告認為,今年夏天造成至少40人死亡,近200受傷的甬溫線動車追尾事故主要事故原因是:列車控制中心存在嚴重的設計缺陷、上道使用審查不嚴、雷擊導致故障之後應急處理不力等人為原因。該報告還指出,在7·23動車追尾事故發生之後,"在事故搶險救援過程中,鐵道部和上海鐵路局存在處置不當、信息發布不及時、對社會關切回應不准確等問題,在社會上造成不良影響。"

這一動車事故不僅造成了嚴重的傷亡和損失,而且在社會上引起了強烈的批評浪潮。中國政府也不得不暫時控制高速鐵路的發展速度。廣大網民和微博用戶要求查清真相,為什麼在前面一列火車因故障停下來之後,後面的一列動車竟然沒有及時得到相關信息。還有很多網民對於官方公佈的死亡人數表示質疑。甚至中國共產黨的黨報《人民日報》也發表文章呼籲,發展必須安全至上,不要"帶血的GDP"。

動車事故也成為2011熱點新聞話題動車事故也成為2011熱點新聞話題

根據周三公佈的國務院報告,原鐵道部部長劉志軍、原副總工程師兼運輸局局長張曙光負有主要領導責任,因涉嫌嚴重違紀違法,另案一併處理。除此之外,還有鐵道部的多名高層幹部、通信信號公司的相關負責人都被認定有重要領導責任,給予相應的處分,並就他們是否涉嫌犯罪立案調查。

劉志軍今年2月因貪污腐敗指控而被免職,據悉,他涉嫌從與中國高速鐵路建設相關項目中貪污了超過8億人民幣。

包括動車組在內的中國高速鐵路網2007年才開通使用,但是由於國家投入巨資支持,高鐵網以驚人的速度發展膨脹,截至今年年底,全國高速鐵路全長已達8358公里,為全世界之最。 2010年12月,鐵道部宣布,中國的高速鐵路最高時速能夠達到486公里,創下世界紀錄。但是在高速鐵路正式投入運營之後不久,種種問題就接連暴露:多次出現列車因遭遇雷擊而斷電停車的情況,而7月23日的動車追尾事故更是造成了嚴重的傷亡。目前,出於安全問題的擔憂,中國當局決定,將高鐵運行速度控制在300公里/小時以內。

來源:法新社,編譯:雨涵

責編:達揚




新闻报道 | 2011.12.28

“设计缺陷和管理不善”是动车事故主因

7·23事故现场
7·23事故现场

周三,中国国务院发布了关于高速铁路安全大检查情况报告,认为设计缺陷和管理不善是造成7·23特大动车事故的主要原因。有54名相关责任人要接受调查处理。

12月28日,中国总理温家宝召开国务院常务会议,听取了关于中国高铁安全检查的报告。据法新社报道,这份备受瞩目的报告认为,今年夏天造成至少40人死 亡,近200受伤的甬温线动车追尾事故主要事故原因是:列车控制中心存在严重的设计缺陷、上道使用审查不严、雷击导致故障之后应急处理不力等人为原因。该 报告还指出,在7·23动车追尾事故发生之后,"在事故抢险救援过程中,铁道部和上海铁路局存在处置不当、信息发布不及时、对社会关切回应不准确等问题, 在社会上造成不良影响。"

这一动车事故不仅造成了严重的伤亡和损失,而且在社会上引起了强烈的批评浪潮。中国政府也不得不暂时控制高速铁路的发展速度。广大网民和微博用户要求查清 真相,为什么在前面一列火车因故障停下来之后,后面的一列动车竟然没有及时得到相关信息。还有很多网民对于官方公布的死亡人数表示质疑。甚至中国共产党的 党报《人民日报》也发表文章呼吁,发展必须安全至上,不要"带血的GDP"。

动车事故也成为2011热点新闻话题动车事故也成为2011热点新闻话题

根据周三公布的国务院报告,原铁道部部长刘志军、原副总工程师兼运输局局长张曙光负有主要领导责任,因涉嫌严重违纪违法,另案一并处理。除此之外,还有铁 道部的多名高层干部、通信信号公司的相关负责人都被认定有重要领导责任,给予相应的处分,并就他们是否涉嫌犯罪立案调查。

刘志军今年2月因贪污腐败指控而被免职,据悉,他涉嫌从与中国高速铁路建设相关项目中贪污了超过8亿人民币。

包括动车组在内的中国高速铁路网2007年才开通使用,但是由于国家投入巨资支持,高铁网以惊人的速度发展膨胀,截至今年年底,全国高速铁路全长已达 8358公里,为全世界之最。2010年12月,铁道部宣布,中国的高速铁路最高时速能够达到486公里,创下世界纪录。但是在高速铁路正式投入运营之后 不久,种种问题就接连暴露:多次出现列车因遭遇雷击而断电停车的情况,而7月23日的动车追尾事故更是造成了严重的伤亡。目前,出于安全问题的担忧,中国 当局决定,将高铁运行速度控制在300公里/小时以内。

来源:法新社,编译:雨涵

责编:达扬

張貼者: 人事物 於 下午4:30 沒有留言:

2011年12月23日 星期五

東海300師生抗議工廠長期廢氣凌虐

工廠廢氣染黑聖誕 東海300師生抗議

2011年12月23日18:30 蘋果即時

東海大學緊鄰台中工業區,長期以來為工業區飄散的惡臭所苦,師生忍無可忍。東海大學學生日前發起「東海反工業區臭氣聯盟」,自主發起連署「黑色聖誕大遊行」,300名師生今天中午於東海大學校門口集合,頭綁戰鬥頭巾、持抗議標語,繞行校園後,於下午遊行至台中工業區世佑壁紙工廠,途經台中市工業區服務中心,將投遞陳情書與民怨箱,要求業者與環保局「踹共」。

抗議學生表示,該廠長期排放廢氣,污染空氣,師生反應多次無效,只好走上街頭,要求業者撤廠,公部門也應發揮監督力。

工業局中區工業區管理處表示,經濟部已積極輔導業者改善,遷廠事關重大,須協調市府召集相關單位評估。台中市環保局則表示,該廠於2008年曾挨罰,2009年和去年師生檢舉,但檢測未超標,今年5月抽驗,該廠確造成污染,已開罰10萬元,上月複查又違規,再開罰370萬元,業者還在訴願中。

東海大學師生發動「黑色聖誕」遊行,抗議工業區1壁紙工廠排放廢氣。林建鋒攝

張貼者: 人事物 於 凌晨3:11 沒有留言:

2011年12月20日 星期二

手機充電器污染問題持續

圖為消基會呼籲手機業者統一充電器的接頭規格,並強制廠商付費回收充電器和電池,以免污染問題持續。(資料照片) 手機充電器規格不一是許多消費者的困擾,國家通訊傳播委員會(NCC)19日宣布,下月起新生產的手機,若充電器手機端接頭不是USB micro-B規格,必須提供轉接頭, ...
張貼者: 人事物 於 下午4:55 沒有留言:

2011年12月19日 星期一

SHE 消息/評論



昨天電視報導 台北某大樓清潔工未有安全裝置 從11/13樓摔下慘死


【征文大賽】我看中國環保——環評本身制約以及環評編寫者造假嚴重   早在十一五規劃,已將環境問題提上了,盡管環境(官方統計)

有一定的改善,但相信大部分的人民並沒有這種感覺,反而可能是覺得環境越發糟糕……
張貼者: 人事物 於 晚上7:05 沒有留言:

2011年12月18日 星期日

當心麵粉團的衛生

Beware of Raw Cookie Dough

By ANAHAD O'CONNOR

A new study that investigated the cause of a large outbreak of E. coli in 2009 pointed the blame at raw cookie dough.

張貼者: 人事物 於 晚上10:46 沒有留言:

2011年12月8日 星期四

Lead From Old U.S. Batteries Sent to Mexico Raises Risks

Lead From Old U.S. Batteries Sent to Mexico Raises Risks

By ELISABETH ROSENTHAL 44 minutes ago

The used batteries Americans turn in for recycling are increasingly processed in Mexico, their lead often extracted by crude methods that are illegal in the United States.

張貼者: 人事物 於 晚上7:59 沒有留言:

2011年12月3日 星期六

Union Carbide subsidiary in Bhopal, India 1984

此次事故是全球公共安全史的要事 資料很多
On Dec. 3, 1984, more than 4,000 people died after a cloud of gas escaped from a pesticide plant operated by a Union Carbide subsidiary in Bhopal, India.
張貼者: 人事物 於 凌晨12:55 沒有留言:

2011年11月29日 星期二

safety risk in the event of an accident of electric cars/福島から県外への避難6万人突破

GM's Volt Woes Cast Shadow on E-Cars
For the past several years, the federal government has spent hundreds of millions of dollars promoting the development of electric cars. Now regulators are investigating whether the big battery packs used by GM's Volt model pose a safety risk in the event of an accident.

福島から県外への避難6万人突破 3カ月で約9千人増

関連トピックス

  • 原子力発電所
  • 東京電力

 東日本大震災と東京電力福島第一原発事故の影響で福島県から県外に避難している人の数が、6万人を突破した。8月中旬に5万人を超えており、それから約3カ月で約9千人増えた。

 福島県によると、今月16日時点の県外への避難者は、住民票を移している人と移していない人を合計して6万251人。県外避難者は、子どものいる家庭を中心に夏休み期間に急増したが、その後も増え続けているという。県内避難者は約9万3千人。

 福島県からはすべての都道府県に避難しており、山形県の1万2734人、東京都の7318人、新潟県の6569人、埼玉県の4705人の順に多い。この 3カ月間の伸び方をみると、埼玉県がほぼ倍増しており、神奈川県が約44%増。大阪府約31%増、宮崎県約34%増、沖縄県約33%増など、遠い地域への 避難者も増えている。


張貼者: 人事物 於 凌晨12:09 沒有留言:

2011年11月23日 星期三

台北市的路平專案讓某騎士車禍喪命/Our Own Worst Enemies

台北市的路平專案的某師公地缺警示標誌
讓某騎士車禍喪命
---

Our Own Worst Enemies

這是一篇語焉不詳的文摘
它在推銷所謂的"最佳實務"
因為牽涉到杜邦公司 (當然他不是非常好的公司 不過很多事情和想法值得參考)
我對作者的心術表懷疑
張貼者: 人事物 於 晚上7:06 沒有留言:

2011年11月21日 星期一

宜蘭兵工廠爆炸 六人相繼過世/卡車駕駛員的肥胖奮鬥




Roy Williams, 58, is a long-haul truck driver with over 30 years experience. Recently, he has begun to change his diet and added an exercise routine to try to lose weight.
Brandon Thibodeaux for The New York Times

Occupational Hazard for Truckers: Obesity

By ABBY ELLIN

Facing high insurance costs and driver health tests, trucking companies want to change truckers’ habits. Above, Roy Williams tries to eat better and exercise.



宜蘭兵工廠爆炸 六人相繼過世

發生在宜蘭204兵工廠的爆炸案、又傳出一名雇員__曹長發傷重不治,到目前為止、已經有6人不幸罹難。

三軍總醫院表示,56歲雇員曹長發全身面積90%二度到三度燒燙傷,18日病況惡化,晚間由醫院醫師陪同返家,19日凌晨在家中過世。目前仍在三軍總醫院 接受治療的是全身55%燒燙傷黃銀裕,目前狀況穩定,也不需使用葉克膜治療。另外一位是42歲士官長張俊德,燒傷面積11%,在進行植皮手術之後,已在前 天出院回家休養。

(2011-11-21 20:00) 公視晚間新聞


張貼者: 人事物 於 下午3:26 沒有留言:

2011年11月15日 星期二

Rewiring the Brain to Ease Pain

Rewiring the Brain to Ease Pain
Mind-body approaches to chronic pain, such as meditation and tai chi, are proving surprisingly effective in clinical trials, showing that people can change how their brains respond to pain.
張貼者: 人事物 於 晚上11:41 沒有留言:

2011年11月8日 星期二

蘋論:中油偷偷污染河流/人民對政府失去信心



蘋論:中油偷偷污染河流

2011年 11月09日

環保團體今年春季強烈抗議興建國光石化廠(八輕),政府頗不以為然,還為國光石化辯護,聲稱不會污染環境云云。吳敦義著名的「吳氏原理」:白海豚自己會轉彎,就是國光石化爭論時的名言。

人民對政府失去信心

還好政府最後決定停止興建國光石化;若 強制興建,昨天爆出高雄後勁地區的中油煉油廠,偷偷排放廢水多年,害得附近臭不可聞的新聞,豈不造成更大的抗爭運動?馬英九在南部還想不想要選票?現在因 政府紕漏連連而使馬的支持度從超過蔡英文最多時的10趴,已經跌到3趴左右,中油的排污事件足夠讓馬吳再脫一層皮。
這件事誇張到不行。其荒唐處在於:一,中油是國營機構、等於政府的一部分,竟然「偷偷」趁下雨把污水排放到後勁溪。堂堂國營企業年營業額數百億, 竟然猥猥瑣瑣偷偷排放廢水,成何體統?二,本來若各事業體的廢水將超過儲存槽容量時,下雨天可以排放多餘的廢水量。但中油鑽此漏洞排放的竟是高濃度揮發性 有機物VOCs污水。三,後勁溪果然有強烈後勁,久而久之造成後勁、左營、楠梓地區瀰漫著異味、臭味,影響居民的生活品質與健康。四,環保署查出是中油的 問題,並掌握近3年來共高達55次的不法排放廢水,將依《行政罰法》加重裁罰2630萬元。這筆錢對富可敵國的中油不過九牛一毛。
這件事說明了什麼?說明了政府信誓旦旦地保證國光、核四絕無問題是信口開河、胡說八道。就算真的有上帝擔保,順利無礙,民眾也無法相信,只能焦慮地生活在附近剉咧等。對政府失去信心,人民會政治冷漠,並產生反政府的心理狀態,有損政治穩定的基礎。

應查明內情撤職主管

環保早已成為現代政府新加進去的任務之 一。政府比民眾及私部門更須守法,否則沒有立場要民眾守法。中油這個政府部門,竟比一般民間工廠還肆無忌憚地污染河流;河流進入地下成為地下水和灌溉水, 污染了飲水、土壤、稻米、蔬果,以及養殖業餵養的魚、蝦等水族食品,其傷害性非常廣大,受害民眾也多不勝數。
這不是哪家私人奸商在造業,而是政府領頭作孽。率獸食人,就是這個意思。政府應查明後撤職相關的領導人員。

張貼者: 人事物 於 下午6:23 沒有留言:

2011年11月4日 星期五

台灣的吃東西比快大賽: 生病後健保收攤

台湾の早食い大会ブーム、参加後の国民保険利用に「待った」?



【11月4日 AFP】台湾の監察院は3日、早食い大会の流行に歯止めをかける動きとして、早食い大会出場後に診療を受けようとする参加者の医療費を、国民健康保険から負担すべきではないとする声明を発表した。

 声明は「頻繁に行われている早食い大会は健康を損なうだけではなく、公平という原則にも違反している。食べ過ぎで具合が悪くなった参加者が、国民健康保 険を利用しているからだ」と述べ、そのような患者に対しては、財源がひっ迫している国民健康保険からの医療費負担を拒否するよう保健当局に求めている。

 国民健康保険の運営体のある職員はAFPに対し、「早食い大会の主催者たちに、かかった医療費を自分たちで負担するよう要請を始めたところだ」と話した。

 監察院は、政府機関に対しても、早食い大会の主催や後援をしないよう要請した。メディアに対しては、大会を宣伝する際に警告も加えるよう求めた。

 台湾では肥満人口が急激に増加している。過体重または肥満の子供の割合は、12年前の6%から2009年には25%になった。最近の調査によると、台湾人が好む余暇の過ごし方は「外食」。早食い大会の数も増え続けている。

 2008年には、大学で行われたパンの早食い大会で、大学院生がパンをのどに詰まらせて窒息死する事故が起きている。(c)AFP


法新社 - 台灣檢驗,4月11日研究所 - 5月3日,作為移動到停止進食的速度競賽的傳播,對參與者的醫療費用進行上場後飲食大賽,國民健康保險負擔醫療已發表聲明,不應該。

聲明“吃比賽是經常舉辦,不僅損害健康,這也違背了公平原則。與會者與食用過多生病,使用國民健康保險因為“他表示,對於此類患者,衛生當局正在設法拒絕從國家健康保險基金已緊張的醫療費用。

一個用於操作的AFP國民健康保險的僱員,“吃的速度競賽的組織者,剛開始要求由它支付的醫療費用了,”他說。

檢驗機構,甚至政府機構,並呼籲支持者不要進食速度競賽組織者。該媒體還敦促增加在推動事件的警告。

台灣肥胖人口迅速增加。兒童的比例是在2009年超重或肥胖,6%至25%是12年前。根據最近的研究中,人們寧願花誰在台灣的休閒時間是“吃”。吃的速度競賽越來越多。

2008年,麵包吃在大學舉行的比賽速度,將是意外麵包嗆研究生扼殺了。 (C)法新社
張貼者: 人事物 於 清晨5:03 沒有留言:

2011年11月1日 星期二

High Fatality Rate for Low-Cost Buses

A bus crash that killed 15 people in the Bronx in March prompted a federal inquiry into the booming low-cost bus industry. A senator asked officials to create a more rigorous regulatory system.
David Karp/Associated Press

High Fatality Rate for Low-Cost Buses

By MICHAEL M. GRYNBAUM

A federal investigation found that fatalities are more likely when “curbside” carriers are involved in accidents. Above, a bus crash killed 15 people in the Bronx in March.

張貼者: 人事物 於 凌晨1:33 沒有留言:

2011年10月27日 星期四

Childproofing: Crawling Your Way to Safety

The Pragmatist

Childproofing: Crawling Your Way to Safety

By BOB TEDESCHI
Published: October 26, 2011
AFTER we closed on our new house 10 years ago, we stopped by with the kids — ages 2, 8 and 12 — to show them the place. We were there for no more than 15 minutes when we heard a loud pop just behind us and looked, in horror, to find our 2-year-old holding a key pointed at an outlet.
Multimedia
Graphic
The Products

Related

  • More The Pragmatist Columns

Readers’ Comments

Share your thoughts.
  • Post a Comment »
  • Read All Comments (38) »

I’m still not sure how she wasn’t hurt or killed.

Every family has its childproofing lapses. Most survive just fine, but the stakes are always high. To discuss the dangers, I spoke recently with three specialists: Colleen Driscoll, the executive director of the International Association for Child Safety, a trade association; Julie Vallese, a vice president of Dorel Juvenile Group, which makes Safety 1st childproofing products; and Don Mays, senior director of product safety for Consumer Reports. These experts underlined one lesson: if you get your childproofing advice from friends, don’t trust everything you hear.

That’s because childproofing has changed in recent years, both in the products offered and in the household hazards parents face. So, families with older children are working with yesterday’s ideas.

For example, our youngest child — our fourth — is 9, so we’re not too far removed from this topic. Yet those little plastic outlet covers that seem just fine to me are apparently now ruled unwise. Likewise, a video baby monitor sounds to me like a great new safety device. But I’m wrong again.

“We started seeing strangulations about three years ago,” Mr. Mays said, alluding to the monitor cords. “In one case, the very first day the child was able to stand up in the crib, the child grabbed the cord, got tangled and died.”

And even just a few years ago, flat-screen TVs were too expensive to put on every conceivable surface in the house — especially dressers. That is no longer true, and that’s a problem.

“If a child climbs on the drawers, that TV can come crashing down,” Ms. Driscoll said. “There have been lots of injuries and deaths associated with furniture and TV tip-overs.”

As for solutions, Ms. Vallese suggested starting early. “The best time to do this is before the child comes,” she said, “and before the craziness of being a parent sets in.”

Start low, too, she added.

“Get down to a child’s vantage point, and look around,” she said. “What they see is very different from what we see.”

Since parenthood will eventually bring you to your knees anyway, think of it as training. (At least this type of parenting pain can be mitigated: QEP kneepads are about $10.)

As you crawl around the living room, notice the outlets. Old-school baby-proofers like me used plastic covers because they plugged tightly into outlets, making them hard for babies to remove. The problem, my panelists said, is that the covers are also hard for parents to remove, so they are less likely to reinsert them if they expect to use the outlet again shortly.

And when a parent puts that outlet cover down, Mr. Mays added, it becomes a major choking hazard. (Use an empty toilet-paper tube to answer choking questions. Objects that easily pass through one can choke your child.)

To avoid such problems, Ms. Driscoll recommends outlet covers with horizontally sliding doors. They’re easier for parents to use, they needn’t be removed and reinserted, and they pose no choking danger. I found Safety 1st’s Swivel outlet cover easy to install and, at $2.25 each, inexpensive.

But, Mr. Mays warned, some retractable covers prevent plugs from fully engaging, which can lead to sparking and overheating with high-power items like hair dryers or vacuums. Another option is Leviton’s Decora tamper-resistant duplex receptacle, an outlet that requires no cover and costs about $2.50 at Home Depot.

When my children were younger, I fixated on the choking hazard posed by cords on our window treatments, but I overlooked the same danger from power cords. One remedy is a device that eliminates the slack in electric wires. (Safety 1st’s Cord Short’ner is about $4.)

Don’t use tacks to secure a cord, Mr. Mays added. Your child will yank them out, and they will naturally make their way to his mouth.

After your crawl, get up and stretch. Then grab a screwdriver and a bracket to secure the flat-screen TV to the wall. (The Safety 1st ProGrade flat-screen TV lock is $33.)

Next, secure any furniture more than 30 inches tall with wall restraints (Safety 1st furniture wall straps, about $6 for two). Screw the straps into a stud.

Now comes the most expensive childproofing task. Child-safety specialists now recommend cordless window treatments, and they mean completely cordless. Venetian blinds, in other words, won’t work because children can become entangled in the strings that control the slats.

For high-profile locations like living rooms, options include Hunter Douglas’s Vignette modern roman shades with LiteRise ($504 for the 30-by-40-inch model). For bedrooms, there are more basic alternatives, like Bali Today’s white fabric cordless cellular shade ($25 for a 23-by-48-inch window).

The kitchen is arguably the most dangerous room in the house — with sharp utensils, pet food, toxic cleaners, ovens and other items that figure prominently on the pediatric E.R. ledger.

The operative word here: lockdown.

For drawers and cabinets, Mr. Mays said, parents should use latches that automatically reset upon closing, because people are apt to forget. One option is Safety 1st’s No-Drill deluxe latch kit (about $31 for four). Instead of scraping your fingers on the cabinet edge as with old-style plastic latches, you use a magnetic handle to release the latch. Keep the handle in a cup on the counter, and the system will work fine.

Good as they are, though, these latches are a hassle to install (and though labeled “no drill,” the instructions recommend screws if your children are “persistent”). So, budget at least a half-hour for each latch set or hire someone to do it for you.

In the bathroom, get a toilet lock. Buy one that automatically resets and — especially if you have boys — make sure its components won’t be hard to clean.(KidCo’s is $15.)

Put doorknob covers in bathrooms, too, and keep the doors shut when they are empty. Here, at last, is a category that hasn’t changed much in the past decade. For standard doorknobs, the squeeze-and-turn covers work fine. (KidCo’s cost about $6 for two; its cover for door levers, about $8 each.)

Finally, stairs.

People with two or three children may consider themselves old hands when it comes to child gates. I felt the same, until one of my children, at age 12, developed an attention span so short that she often forgot to shut the gate.

But resist the urge to get a self-closing model, Ms. Driscoll said; they are commonly pressure-mounted and so can become dislodged, and often have a threshold that people can trip on. (KidCo’s Angle Mount Safeway gate, a non-self-closer, costs about $70. )

Even if you follow all these childproofing steps, consider calling in a consultant. Every house poses different hazards — with fireplaces or wood-burning stoves, for instance — and first-time parents can’t see everything.

But at least you’ll have addressed most of the issues beforehand, so the consultant’s bill won’t be another thing that brings you to your knees.

This article has been revised to reflect the following correction:

Correction: October 27, 2011

An earlier version of this article misstated the price of the Leviton Decora tamper resistant duplex receptacle as $20.

張貼者: 人事物 於 下午5:37 沒有留言:

2011年10月14日 星期五

Apple pulp used to make wrapping paper

Apple pulp used to make wrapping paper

BY MUTSUMI MITOBE STAFF WRITER

2011/10/14


photoMasami Narita shows the washi paper made from apple dregs. (Mutsumi Mitobe)photoThe apple washi paper is used to wrap glass cups shaped like apples. (Mutsumi Mitobe)

AOMORI -- An eco-friendly wrapping paper used for Aomori Prefectures souvenirs is being made from a juicy and crunchy product people usually associate with this northern prefecture--apples.

Masami Narita has spent the past year coming up with the right formula of apple dregs, pulp and kozo fiber that is the raw material for ordinary washi, or handmade Japanese paper.

Until two years ago, Narita, 34, worked as an engineer, and her problem-solving skills obviously helped when she found a job with Gainz Co. in Aomori, an information services company.

In the spring of 2010, the company president said to Narita, "I want to start a new project taking advantage of local resources in Aomori."

When she worked as an engineer, Narita designed copy machines. She always enjoyed creating something from nothing, including doing the research before the work actually begins.

After doing research on the Internet and meeting with officials in government offices and the industry and technology center, Narita learned that hundreds of tons of apple dregs were disposed of every year after juice and other products were made. Disposing of the dregs costs several tens of millions of yen.

Because the main ingredient in the dregs was the cellulose that is also one of the raw materials for paper, Narita said she thought that finding an effective use for the dregs would help apple farmers.

That idea started her along on days of experimenting with various mixtures of materials. When she tried to make paper using only apple dregs, the product was so brittle it could not be used.

Narita gradually changed the mixture of apple dregs, pulp and kozo fiber and tried making paper at the company office.

She finally came up with a completed prototype after about two months. She then had to find a washi craftsman to commercialize the product. However, there were none in Aomori Prefecture, so Narita visited major washi production centers, such as Kochi, Kyoto and Fukui, to seek a partner in the venture.

This spring, about 100 sheets of washi paper, each measuring 60 centimeters by 90 centimeters, arrived from a craftsman in Fukui who agreed to cooperate.

Even with the apple skin, core and seeds giving a feel of the fruit to the paper, light passed evenly through it. Narita felt then that a true professional's skills had gone into the washi.

Once the product was completed, Narita received various requests to use the paper, including as wrapping paper for such Aomori products as apple soap and glass cups shaped like apples.

Narita talked up her product to various creators in Aomori and elsewhere in search of other uses for the paper.

The product came about because of ties among people who originally worked in different fields, such as apple farmers, washi craftsmen and creators.

This year, Narita has been busy creating a structure that would allow for increased production as well as expanding sales routes. One part of such efforts was a workshop on handmade washi that was held in Aomori Prefecture.

Aomori has an abundance of clean water and outstanding examples of art such as the Nebuta festival and block prints.

With such a background, Narita said, "I eventually want to produce the paper in Aomori. It would be so interesting if one day we could create Nebuta floats using our washi."

張貼者: 人事物 於 凌晨2:03 沒有留言:

2011年10月11日 星期二

The mounting human costs of Japan’s nuclear disaster 日本核災損失超大...

The mounting human costs of Japan’s nuclear disaster 日本核災損失超大...

Radiation in Japan

Hot spots and blind spots

Oct 8th 2011 | IITATE | from the print edition



CREST the hill into the village of Iitate, and the reading on a radiation dosimeter surges eightfold—even with the car windows shut. “Don’t worry, I’ve been coming here for months and I’m still alive,” chuckles Chohei Sato, chief of the village council, as he rolls down the window and inhales cheerfully. He pulls off the road, gets out of the car and buries the dosimeter in the grass. The reading doubles again.

Iitate is located 45km (28 miles) from the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant hit by a tsunami on March 11th this year. In the mountains above the town, the forests are turning the colour of autumn. But their beauty is deceptive. Every time a gust of wind blows, Mr Sato says it shakes invisible particles of radioactive caesium off the trees and showers them over the village. Radiation levels in the hills are so high that villagers dare not go near them. Mr Sato cannot bury his father’s bones, which he keeps in an urn in his abandoned farmhouse, because of the dangers of going up the hill to the graveyard.

Iitate had the misfortune to be caught by a wind that carried radioactive particles (including plutonium) much farther than anybody initially expected after the nuclear disaster. Almost all the 6,000 residents have been evacuated, albeit belatedly, because it took the government months to decide that some villages outside a 30km radius of the plant warranted special attention. Now it offers an extreme example of how difficult it will be to recover from the disaster.


That is mainly because of the enormous spread of radiation. Recently the government said it needed to clear about 2,419 square kilometres of contaminated soil—an area larger than greater Tokyo—that received an annual radiation dose of at least five millisieverts, or over 0.5 microsieverts an hour. That covered an area far beyond the official 30km restriction zone (see map). Besides pressure- hosing urban areas, this would involve removing about 5cm of topsoil from local farms as well as all the dead leaves in caesium-laden forests.

However, Iitate’s experience suggests the government may be underestimating the task. Villagers have removed 5cm of topsoil from one patch of land, but because radioactive particles continue to blow from the surrounding trees, the level of radiation remains high—about one microsievert an hour—even if lower than in nearby areas. Without cutting down the forests, Mr Sato reckons there will be a permanent risk of contamination. So far, nobody has any idea where any contaminated soil will be dumped.

The second problem is children’s health. On September 30th the government lifted an evacuation advisory warning to communities within a 20-30km radius of the plant. The aim was partly to show that the authorities were steadily bringing the crippled reactors under control.

But these areas are still riddled with radiation hot spots, including schools and public parks, which will need to be cleaned before public confidence is restored. Parents say they are particularly concerned about bringing their children back because the health effects of radiation on the young are so unclear. What is more, caesium particles tend to lurk in the grass, which means radiation is more of a risk at toddler height than for adults. In Iitate, Mihori Takahashi, a mother of two, “believes only half of what the doctors say” and says she never wants to bring her children back. That, in itself, may be a curse. “The revival of this town depends on the children returning,” says Mr Sato.

And even if people return, Mr Sato worries how they will make a living. These are farming villages, but it will take years to remove the stigma attached to food grown in Fukushima, he reckons. He is furious with Tokyo Electric Power, operator of the plant, for failing to acknowledge the long-term impacts of the disaster. He says it is a way of scrimping on compensation payouts.

One way to help overcome these problems would be to persuade people to accept relaxed safety standards. A government panel is due to propose lifting the advisory dose limit above one millisievert per year. This week in Tokyo, Wade Allison, a physics professor at Oxford University, argued that Japan’s dose limit could safely be raised to 100 millisieverts, based on current health statistics. Outside Mr Sato’s house, however, a reading of the equivalent of 150 millisieverts a year left your correspondent strangely reluctant to inhale.

張貼者: 人事物 於 清晨5:04 沒有留言:

2011年10月6日 星期四

U.S. Panel Says No to Prostate Screening / Cesium levels off Fukushima Prefecture 58 times higher

紐約時報:U.S. Panel Says No to Prostate Screening for Healthy Men
By GARDINER HARRIS 50 minutes ago

Giving healthy men P.S.A. blood tests for prostate cancer does not save lives and often leads to treatment that can cause needless pain and side effects, a government panel said.


---

Cesium levels off Fukushima Prefecture 58 times higher than before quake

BY HIROSHI ISHIZUKA STAFF WRITER

2011/10/07


Levels of radioactive cesium 137 in waters off Fukushima Prefecture are 58 times higher than before the March 11 quake that crippled a nuclear power plant there, a government survey shows.

The science ministry conducted sophisticated sensitive analysis of seawater sampled in 11 locations, mostly about 45-320 kilometers off the coasts of Fukushima, Miyagi, Ibaraki and Chiba prefectures, in late August.

Cesium 137 levels about 140 kilometers east of the stricken Fukushima No. 1 nuclear power plant came to 0.11 becquerel per liter, or 58 times more than in 2009, the ministry said Oct. 5.

Still, the figures for all locations were less than 1 percent of the legal standard of 90 becquerels for ocean waters.

It was the first sensitive analysis covering large areas.

In a 2009 ministry survey off the four prefectures, maximum readings were between 0.0015 and 0.0023 becquerel per liter.

The latest survey detected 0.10 becquerel about 215 kilometers southeast of the Fukushima No. 1 plant, 50 times more than in 2009, and 0.076 becquerel about 200 kilometers northeast of the plant, 33 times more.

Seawater sampled off Chiba Prefecture contained 0.0012-0.0023 becquerel, roughly unchanged from 2009.

張貼者: 人事物 於 晚上8:55 沒有留言:

2011年9月27日 星期二

Coffee Drinking Linked to Less Depression in Women

Coffee Drinking Linked to Less Depression in Women



1天4杯咖啡 女性憂鬱機率降2成

〔編譯魏國金/綜合報導〕美國哈佛大學研究人員發現,每天喝兩到三杯咖啡的女性,罹患憂鬱症的風險要比不喝咖啡者減少十五%,喝四杯以上者則減少二十%,但喝低咖啡因咖啡並無此功效。

這份二十七日發表於「內科醫學檔案」期刊的研究報告指出,目前尚未了解咖啡為何有此功效,呼籲女性多喝咖啡絕對為時過早,但可能原因之一是,咖啡中的咖啡因改變腦中的化學作用。咖啡因是全世界使用最廣泛的神經中樞興奮劑,其中八成即是來自飲用咖啡。

哈佛大學公衛學院的研究團隊,針對五萬零七百三十九名美國女護士進行長達二十幾年的問卷追蹤調查,記錄她們的咖啡使用量。從一九八○年至二○○四年,共有兩千六百餘名婦女罹患憂鬱症。分析後發現,咖啡喝得少或不喝咖啡的婦女,罹患憂鬱症的機率要比多喝咖啡者來得高。

在這些罹病婦女中,許多人不喝或很少喝咖啡。相較於每週喝不到一杯咖啡者,每天喝兩到三杯咖啡的婦女,罹患憂鬱症機率減少十五%,喝四杯以上罹患風險減少二十%。

此前芬蘭一項研究發現,習慣喝咖啡者自殺率較低,研究人員認為有助於提振幸福感與活力的咖啡因扮演主要關鍵。這份研究報告的共同作者、哈佛公衛學院流行病學與營養學教授艾榭里歐團隊,也曾發現喝咖啡或許能預防帕金森氏症。

研究也指出,由於憂鬱症患者的普遍症狀就是睡眠受干擾,而咖啡因是一種興奮劑,會使睡眠問題惡化。同時,攝取過多咖啡因也會增加焦慮感,前述芬蘭研究顯示,一天喝超過八杯咖啡,自殺率將增加。



張貼者: 人事物 於 下午4:14 沒有留言:

2011年9月23日 星期五

上海關閉大部分電池廠

上海關閉大部分電池廠
上海據法新社報導,因環境保護原因,中國有關當局關閉了大都市上海的大多數電池生產廠家。據當地環保機構週五(9月23日)稱,總共17家電池廠中已有14家停止生產,其中包括一家美國所屬的企業,該廠停產至今年年底。英文《上海日報》援引官方提供的數字報導說,血液中鉛含量超標的兒童數量已從上週的25人增至32人,其中15人在醫院治療。這些孩子的家均位於有關工廠的附近。在連續30年迅速工業化進程後,中國國內一再發生重金屬污染醜聞。
張貼者: 人事物 於 下午3:45 沒有留言:

2011年9月21日 星期三

愛美 變去死

  • 恐怖 男友闖市府 割女職員臉5刀

    瀏覽人次:13636
  • 志玲返台聞馬桶小開無感 揪心言承旭捶牆

    瀏覽人次:11026
  • 地震災區 豪雨灌頂 強颱撲日7死

    瀏覽人次:6473
  • 辣妹貼身加油 野獸外線狂噴

    瀏覽人次:7360
  • 李組長:到底是誰惹的禍?

    瀏覽人次:2425
韓星代言超熱賣 含雙氧水 蕃茄面膜下架
全智賢用雙氧水美白 醫師駁:無稽之談 韓製IPKN BB霜 含螢光劑恐致癌 日貨指甲油 摻致癌塑化劑
  • 雙氧水面膜恐腐蝕皮膚
  • 含毒指甲油 仍在包裝出貨
  • 東南亞專賣店 祛斑霜含汞 超標2900倍
張貼者: 人事物 於 晚上7:04 沒有留言:

2011年9月17日 星期六

日本福島縣土地除核污染: 向日葵不實用

Sunflowers next to useless for nuclear decontamination

2011/09/18



photoSunflowers in an untended rice paddy in the village of Iitate, Fukushima Prefecture, in July (The Asahi Shimbun)

Farm ministry research has dashed hopes that sunflower seeds planted in areas around the Fukushima No. 1 nuclear power plant would help clean up radioactive contamination.

The seeds were sown within the evacuation areas in the belief they would soak up radioactive materials, but the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries reported Sept. 14 that sunflowers only absorbed about 0.05 percent of the radioactive cesium in contaminated ground.

The laborious process of scraping off surface soil was far more effective.

Since late May, the ministry has been studying farmland decontamination methods at six locations in Iitate village and Kawamata town.

The ministry found that removing 3 centimeters of topsoil together with shallow-rooted grass was the most effective method of decontamination, reducing radioactive cesium by 97 percent.

Scraping off about 4 cm of surface soil when shallow-rooted grass was not present removed about 75 percent of the radioactive cesium.

When the surface soil was removed after applying a solidifying agent, 82 percent of the radioactive cesium was removed.

Other methods tested included filling rice paddies with water, then tilling and stirring the soil and draining the water. That reduced cesium by 36 percent.

Sunflower planting was highly ineffective by comparison, absorbing only one-2,000th of the cesium.

According to the ministry, 95 percent of the cesium is concentrated in the top layer of soil, less than 2.5 cm from the surface. Sunflower roots grow more than 1 meter below the surface, making it difficult for them to absorb cesium near the surface.

"There is no alternative plant that has a higher rate of absorption (than sunflowers)," a ministry official said. "From a practical point of view, we cannot rely on plants for decontamination."

Over time, cesium bonds strongly with minerals in clay soil. This makes it very hard for plants to absorb the cesium. The ministry said the most effective decontamination method was removing the soil with the cesium.

(This article was compiled from reports by Keiichiro Inoue and Takashi Sugimoto.)

張貼者: 人事物 於 晚上8:54 沒有留言:

2011年9月12日 星期一

Explosion at French nuclear plant of Marcoule

Explosion at French nuclear plant of Marcoule

Map

One person has been killed and four injured, one seriously, by an explosion at the southern French nuclear plant of Marcoule.

There were no radioactive leaks after the blast, caused by a fire near a furnace in a radioactive waste storage site, a French nuclear official said.

A security perimeter has been set up because of the risk of leakage.

The plant produces MOX fuel, which recycles plutonium from nuclear weapons, but does not include reactors.

Continue reading the main story

Marcoule nuclear plant

  • Used by French nuclear firm Areva for the clean-up and disassembly of nuclear installations
  • Also used a research centre of the Atomic Energy Commission (CEA)
  • Created in 1955 for plutonium production
  • Described on Areva website as one of France's oldest nuclear sites
  • Marcoule's long nuclear history

It is a major site involved with the decommissioning of nuclear facilities.

The Centraco treatment centre belongs to a subsidiary of national electricity provider EDF.

The explosion hit the plant at 1145 local time (0945 GMT).

"For the time being nothing has made it outside," said a spokesman for France's Atomic Energy Commission (CEA).

Marcoule, one of France's oldest nuclear plants, is located in the Gard department in Languedoc-Roussillon region, near France's Mediterranean coast.

Nuclear energy provides more than 70% of France's energy needs.

All the country's 58 nuclear reactors have been put through stress tests in recent months, following the disaster at Japan's Fukushima nuclear plant which was hit by an earthquake and tsunami.

EDF's share prices fell by more than 6% as news of the blast emerged.

張貼者: 人事物 於 清晨6:10 沒有留言:
較新的文章 較舊的文章 首頁
訂閱: 文章 (Atom)

Links of Hanching Chung

  • 管窺 Google 公司
  • Books Birdviews 書海
  • 管理學新生
  • 城鄉歲月 What Time is This Place?
  • 日本 心得帖
  • 英國風 The Island Race
  • 譯藝
  • 漢語人行道:演變風貌
  • 英文人行道 et cetera, et cetera
  • 教育人行道 On Education

網誌存檔

  • ►  2025 (11)
    • ►  5月 (1)
    • ►  4月 (1)
    • ►  3月 (5)
    • ►  2月 (1)
    • ►  1月 (3)
  • ►  2024 (32)
    • ►  12月 (5)
    • ►  11月 (8)
    • ►  10月 (4)
    • ►  9月 (1)
    • ►  7月 (1)
    • ►  6月 (2)
    • ►  5月 (4)
    • ►  4月 (4)
    • ►  3月 (2)
    • ►  1月 (1)
  • ►  2023 (12)
    • ►  11月 (2)
    • ►  10月 (1)
    • ►  9月 (2)
    • ►  8月 (1)
    • ►  7月 (1)
    • ►  6月 (1)
    • ►  4月 (1)
    • ►  3月 (1)
    • ►  2月 (2)
  • ►  2022 (6)
    • ►  9月 (1)
    • ►  6月 (2)
    • ►  2月 (2)
    • ►  1月 (1)
  • ►  2021 (26)
    • ►  11月 (2)
    • ►  10月 (1)
    • ►  8月 (1)
    • ►  7月 (2)
    • ►  6月 (1)
    • ►  5月 (5)
    • ►  4月 (4)
    • ►  3月 (2)
    • ►  2月 (3)
    • ►  1月 (5)
  • ►  2020 (94)
    • ►  12月 (1)
    • ►  10月 (1)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (9)
    • ►  7月 (4)
    • ►  6月 (2)
    • ►  5月 (5)
    • ►  4月 (9)
    • ►  3月 (17)
    • ►  2月 (30)
    • ►  1月 (12)
  • ►  2019 (75)
    • ►  12月 (6)
    • ►  11月 (2)
    • ►  10月 (8)
    • ►  9月 (7)
    • ►  8月 (3)
    • ►  7月 (6)
    • ►  6月 (8)
    • ►  5月 (10)
    • ►  4月 (6)
    • ►  3月 (8)
    • ►  2月 (5)
    • ►  1月 (6)
  • ►  2018 (80)
    • ►  12月 (8)
    • ►  11月 (6)
    • ►  10月 (9)
    • ►  9月 (3)
    • ►  8月 (9)
    • ►  7月 (4)
    • ►  6月 (7)
    • ►  5月 (2)
    • ►  4月 (5)
    • ►  3月 (7)
    • ►  2月 (4)
    • ►  1月 (16)
  • ►  2017 (145)
    • ►  12月 (7)
    • ►  11月 (16)
    • ►  10月 (19)
    • ►  9月 (13)
    • ►  8月 (8)
    • ►  7月 (10)
    • ►  6月 (16)
    • ►  5月 (17)
    • ►  4月 (9)
    • ►  3月 (3)
    • ►  2月 (14)
    • ►  1月 (13)
  • ►  2016 (215)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (16)
    • ►  10月 (13)
    • ►  9月 (30)
    • ►  8月 (24)
    • ►  7月 (14)
    • ►  6月 (23)
    • ►  5月 (15)
    • ►  4月 (15)
    • ►  3月 (15)
    • ►  2月 (22)
    • ►  1月 (17)
  • ►  2015 (309)
    • ►  12月 (24)
    • ►  11月 (26)
    • ►  10月 (23)
    • ►  9月 (19)
    • ►  8月 (35)
    • ►  7月 (52)
    • ►  6月 (27)
    • ►  5月 (31)
    • ►  4月 (19)
    • ►  3月 (22)
    • ►  2月 (12)
    • ►  1月 (19)
  • ►  2014 (268)
    • ►  12月 (25)
    • ►  11月 (21)
    • ►  10月 (33)
    • ►  9月 (27)
    • ►  8月 (19)
    • ►  7月 (17)
    • ►  6月 (9)
    • ►  5月 (36)
    • ►  4月 (26)
    • ►  3月 (21)
    • ►  2月 (19)
    • ►  1月 (15)
  • ►  2013 (173)
    • ►  12月 (16)
    • ►  11月 (4)
    • ►  10月 (8)
    • ►  9月 (12)
    • ►  8月 (27)
    • ►  7月 (13)
    • ►  6月 (12)
    • ►  5月 (15)
    • ►  4月 (14)
    • ►  3月 (19)
    • ►  2月 (20)
    • ►  1月 (13)
  • ►  2012 (112)
    • ►  12月 (17)
    • ►  11月 (7)
    • ►  10月 (9)
    • ►  9月 (9)
    • ►  8月 (6)
    • ►  7月 (2)
    • ►  6月 (9)
    • ►  5月 (6)
    • ►  4月 (21)
    • ►  3月 (10)
    • ►  2月 (10)
    • ►  1月 (6)
  • ▼  2011 (177)
    • ▼  12月 (9)
      • 感謝有您 邁向2012
      • Report slams response to nuclear crisis
      • “設計缺陷和管理不善”是動車事故主因
      • 東海300師生抗議工廠長期廢氣凌虐
      • 手機充電器污染問題持續
      • SHE 消息/評論
      • 當心麵粉團的衛生
      • Lead From Old U.S. Batteries Sent to Mexico Raises...
      • Union Carbide subsidiary in Bhopal, India 1984
    • ►  11月 (7)
      • safety risk in the event of an accident of electri...
      • 台北市的路平專案讓某騎士車禍喪命/Our Own Worst Enemies
      • 宜蘭兵工廠爆炸 六人相繼過世/卡車駕駛員的肥胖奮鬥
      • Rewiring the Brain to Ease Pain
      • 蘋論:中油偷偷污染河流/人民對政府失去信心
      • 台灣的吃東西比快大賽: 生病後健保收攤
      • High Fatality Rate for Low-Cost Buses
    • ►  10月 (4)
      • Childproofing: Crawling Your Way to Safety
      • Apple pulp used to make wrapping paper
      • The mounting human costs of Japan’s nuclear disast...
      • U.S. Panel Says No to Prostate Screening / Cesium ...
    • ►  9月 (8)
      • Coffee Drinking Linked to Less Depression in Women
      • 上海關閉大部分電池廠
      • 愛美 變去死
      • 日本福島縣土地除核污染: 向日葵不實用
      • Explosion at French nuclear plant of Marcoule
    • ►  8月 (8)
    • ►  7月 (12)
    • ►  6月 (6)
    • ►  5月 (23)
    • ►  4月 (20)
    • ►  3月 (34)
    • ►  2月 (28)
    • ►  1月 (18)
  • ►  2010 (87)
    • ►  12月 (16)
    • ►  11月 (20)
    • ►  10月 (16)
    • ►  9月 (27)
    • ►  7月 (2)
    • ►  5月 (2)
    • ►  4月 (3)
    • ►  2月 (1)
  • ►  2009 (26)
    • ►  12月 (4)
    • ►  11月 (2)
    • ►  10月 (1)
    • ►  9月 (2)
    • ►  8月 (3)
    • ►  7月 (2)
    • ►  6月 (3)
    • ►  5月 (1)
    • ►  4月 (4)
    • ►  3月 (1)
    • ►  2月 (2)
    • ►  1月 (1)
  • ►  2008 (119)
    • ►  12月 (4)
    • ►  11月 (7)
    • ►  10月 (5)
    • ►  8月 (4)
    • ►  7月 (6)
    • ►  6月 (5)
    • ►  5月 (5)
    • ►  4月 (4)
    • ►  3月 (6)
    • ►  2月 (15)
    • ►  1月 (58)
  • ►  2007 (69)
    • ►  12月 (15)
    • ►  11月 (10)
    • ►  10月 (14)
    • ►  9月 (13)
    • ►  8月 (17)
簡單主題. 技術提供:Blogger.