2007年12月30日 星期日

醫療, 健康與品質報9號 2008/01/02 Health Renaissance No. 9

醫療, 健康與品質報9 2008/01/02 Health Renaissance No. 9

醫療, 健康與品質報9 2008/01/01 新春平安!

Health Renaissance No. 9

2008/01/01創刊: 2007/12/25主編:鍾漢清

Quote from W. Edwards Deming:
We are being ruined by the best efforts of people who are doing the wrong thing.

梁先生家信:”感冒的話多吃大蒜片,這是你大嫂研究出來,介紹給許多人試過,都讚頂瓜瓜。安利有大蒜膠囊,品質尤佳。輕微者早午晚吃兩三顆,重者吃五顆。我也試過,真有效。


(「安利」台灣稱「安麗」,但台灣的大蒜片不只一種,「長庚生技」也有。女兒生許多種病都是吃這個。)

hc案:台灣地方:蒜頭

日本武田藥商的”合力他命”等等 可以都以蒜頭為主要原料

參考 herb

其其中紐約時報的一篇Unlocking the Benefits of Garlic

What makes garlic good for you? (Chris Ramirez for The New York Times)

Garlic has long been touted as a health booster, but it’s never been clear why the herb might be good for you. Now new research is beginning to unlock the secrets of the odoriferous bulb.

中國正逐漸成為世界重要的番茄生產國﹐分析人士認為現在採摘中國最大番茄生產商──中糧屯河這粒果實可謂正當其時。

意外多:要小心!

中國搜索引擎公司百度在線網絡技術公司稱﹐公司首席財務官王湛生在中國休假期間因意外去世。但百度未進一步透露細節。

查一下CNNHealth blog

December 28, 2007, 2:49 pm

2007: Year of the Bedbug

Posted by Jacob Goldstein

Among many other things, 2007 was apparently the year of the bedbug.

December 28, 2007, 3:14 pm

All of the Hospital, None of the Paper

Posted by Theo Francis

By now, we were all supposed to be working in the paperless office. One glance at the Health Blog’s desk shows it ain’t so.

玄學/迷信?

2007/12/31 早上0730-35? BBC World Service Asia

Deepak Chopra, one of the world's foremost leaders in the field of mind-body medicine,

Quantum Healing: Exploring the Frontiers of Mind/Body Medicine [Abridged] (CD)

Deepak Chopra examines various stages of perception, the relationship between the body and spirit, and the age-old question of whether or not souls really exist.

Here is an extraordinary new approach to healing by an extraordinary physician-writer -- a book filled with the mystery, wonder, and hope of people who have experienced seemingly miraculous recoveries from cancer and other serious illnesses.

Dr. Deepak Chopra, a respected New England endocrinologist, began his search for answers when he saw patients in his own practice who completely recovered after being given only a few months to live. In the mid-1980's he returned to his native India to explore Aruyveda, humanities most ancient healing tradition. Now he has brought together the current research of Wetern medicine, neuoscience, and physics with the insights of Ayurvedic theory to show that the human body is controlled by a "network of intelligence" grounded in quantum reality. Not a superficial psychological state, this intelligence lies deep enough to change the basic pattenrs that design our physiology -- with the potential to defeat cancer, heart disease, and even aging itself. in this inspiring and pioneering work, Dr. Chopra offers us both a fascinating intellectual journey and a deeply moving chronicle of hope and healing.

Restful Sleep: The Complete Mind/Body Program for Overcoming Insomnia

Weight Loss -The Complete Mind / Body Solution

Restful Sleep: The Complete Mind/Body Program for Overcoming Insomnia Deepak Chopra (ハードカバー - 1994/10)

醫療, 健康與品質報8號 2008/01/01 Health Renaissance No. 8

醫療, 健康與品質報8號 2008/01/01 新春平安!

Health Renaissance No. 8

8號 2008/01/01 主編:鍾漢清

創刊: 2007/12/25

Quote from W. Edwards Deming:
Monetary rewards are not a substitute for intrinsic motivation.

全球

Tamiflu Dilemma

Two years after Roche was criticized for not making enough Tamiflu, the drug maker can't find enough buyers for the bird-flu treatment.

醫療英文 學習 :美國監獄感染遺雲infection

infection (noun [C or U] ━━ n. 伝染(病); 汚染; (悪)影響; 感化; 【コンピュータ】感染.)等約十單字

Paris Isn’t Burning
By CORINNE MAIER
Even the French are obeying a government ban on public smoking.

台灣

取材東森新聞報 -

騎樓外電動搖搖車藏危險 消基會呼籲下架

放在騎樓外面的電動搖搖車,沒有專人管理,一不小心就會造成小朋友受傷!標準檢驗局也沒有統一的安全規範,該怎麼讓小朋友玩的開心玩的安心是家長最關心的重點。

潛在危機:電動車底座下快速轉動的皮帶,可以輕易將三根手指頭粗的紅蘿蔔折斷,相當危險。電動車底盤快速轉動的皮帶,將三根手指頭粗的紅蘿蔔應聲折斷,讓旁邊家長看的心驚膽顫,因為放在騎樓下的電動搖搖車,根本無人看管一不小心,小朋友就很可能發生意外。

家長擔心小朋友的安危,必須隨時注意狀況,電動車底座的彈簧以及方向盤,都有可能夾傷小手,而電動搖搖車上頭只寫著,如果使用者發生意外,必須自行負責,消基會跳出來痛批。消基會董事長程仁宏說:「(傷者)可提賠償,搖搖車必須下架不可擺設。」

中國

近年討論中醫的問題面面觀

http://www.xys.org/new.html

Go to story.

中國通過禁毒法 吸毒不構成犯罪

中國人大常委會通過禁毒法,規定吸毒不構成犯罪,戒毒實行強制隔離,取消勞教戒毒。

英國

BBC

《星期日電訊報》報道,英國官員首次承認,性教育的失敗使青少年未婚先孕的比率直線上升。每年英國約有5萬名18歲以下少女懷孕,是近10年來的最高值。

青年情侶
英國少女懷孕率達到10年來最高。
文章說,由於性教育力度不夠,英國不僅成為西歐國家中少女媽媽數目最高的國家,還淪為學齡少女墮胎最嚴重的國家。為了降低少女未婚先孕的比例,英國政府已投入了1.5億英鎊的專項資金,但有關部門已經承認有關降低少女懷孕比率的2010年目標現在看來已經泡了湯。

《星期日獨立報》報道,英國國民醫療保健系統(NHS)的數據顯示,今年英國被狗咬傷的病例數目達到歷史最高,其中1/3被咬傷的患者為14歲以下的兒童。文章還同時報道了一則嬰兒被家養的獵犬咬死的事件,此前英國也曾發生過數起兒童被獵犬咬傷致命的事件。

美國

President Bush signed legislation extending a popular children's health insurance program, after twice vetoing attempts to expand it.

lung injuries tied to "Waterproofing Sprays" 這類防水噴罐的成份fluoropolymer化學品 問題爭議不斷

Pedal Power

For Congressman, Life in Bike Lane Comes Naturally

By Greg Hitt

Word Count: 1,203

WASHINGTON -- A little after 6:00 one morning, Earl Blumenauer emerged from his Capitol Hill row house. The temperature hovered near 40 degrees and it was really raining. The Oregon congressman hopped on his rust-colored Trek Portland, an aluminum-frame bicycle with a carbon front fork designed to absorb road shock, and pedaled to his office.

Though he was alone on the road, and despite the downpour, he stopped at every red traffic signal. At one odd-shaped intersection, Mr. Blumenauer mused aloud about all the streets jutting off at odd angles. Perfect for a traffic circle, he suggested.

Later that morning, ...

Congress's gridlock meant that some -- including health insurers and hedge funds -- avoided tax increases or subsidy cuts.

Settlement Boosts Stock Of American Dental

By MIKE BARRIS
December 27, 2007 4:33 p.m.

American Dental Partners Inc. said it agreed to transfer leases and assets to a Minneapolis dentists group two weeks after a local jury hit American Dental with about $131 million in damages seen as having far-reaching implications for clinics and hospitals.

Shares of the Wakefield, Mass., dental practice management company surged 77%, or $4.18, to $9.70 Thursday on the Nasdaq Stock Market. At the time of the original judgment, the stock plunged 67%.

American Dental Partners said Thursday it disagrees with the court's verdict but said a settlement was in its "best interest."

On Dec. 13, a Minnesota district court jury awarded the PDG PA dentists group, which operates the Park Dental and Dental Specialist clinics in Minneapolis, compensatory damages of $88.3 million plus punitive damages of $42.3 million.

The dentists had accused American Dental, to which they had outsourced a large chunk of their administrative operations, of exceeding its legal authority and granting itself unreasonable fees. American Dental is affiliated with 26 dental group practices which have 261 dental facilities located in 18 states.

After the award was announced, the District Court of Hennepin County, Minn., ordered the parties to engage in mediation talks.

lung injuries tied to "Waterproofing Sprays"

State Health Officials Fault Lack of Federal Action on Waterproofing Sprays


Published: December 29, 2007

WASHINGTON — The Consumer Product Safety Commission is unnecessarily leaving the American public at risk through its failure to properly investigate a long-running series of lung injuries tied to widely available waterproofing sprays, public health officials from several states say.

Skip to next paragraph
Susan Etheridge for The New York Times

Several products have been associated with complaints of respiratory problems.

The complaint concerns inexpensive sprays sold nationwide that rely on a water-repelling ingredient that contains a Teflon-like chemical known as a fluoropolymer.

Because the chemical resin is not considered hazardous at this concentration, federal laws do not require that spray-can labels mention its presence, and typically they do not, said Susan C. Smolinske, a professor of toxicology at Wayne State University in Detroit and the director of a Michigan regional poison control center.

But in the past several years, thousands of consumers are likely to have suffered respiratory problems — including shortness of breath, persistent cough and in some cases long-term lung injuries — after using these waterproofing sprays, Dr. Smolinske said, citing a smaller number of formal reports filed with poison control centers.

Most often the ailment, which is typically diagnosed as chemical pneumonitis, is not life threatening, and it does not appear to be permanent. But in many cases it results in trips to emergency rooms because the resin, once inhaled, can cause inflammation in the lungs, preventing a person from getting enough oxygen.

“Am I like imagining this?” Chrisanne Zolnierek, 49, of Saginaw, Mich., recalled thinking when she had trouble breathing last summer after using Kenyon Water Repellent on a tent she had set up in her yard.

Ms. Zolnierek ended up in the intensive care unit instead of on a Boy Scout trip with her 11-year-old son, she said.

In October 2006, the director of the Michigan Department of Community Health, Janet Olszewski, wrote to Nancy A. Nord, the acting chairwoman of the Consumer Product Safety Commission, urging her to address the public health issue, one of several such requests.

Henry A. Spiller, a toxicologist and the director of the Kentucky Regional Poison Center in Louisville, who also has urged the agency to investigate, said: “There really has been no interest or effort to investigate the root cause of this. When we talk to them, we get no action.”

Julie Vallese, a spokeswoman for the product safety commission, said the agency had received such requests and agreed that the topic merited attention. But a shortage of money has prevented it from doing the work, Ms. Vallese said.

Congress increased the agency’s budget by nearly 30 percent before adjourning this year. New money may allow research on the products, she added. “The agency shares the concern of those people on the front line,” she said, referring to emergency room doctors and staffs at poison control centers.

The illnesses in recent years have been associated with a range of waterproofing products besides Kenyon Water Repellent, including Jobsite Heavy Duty Bootmate, Rocky Boot Weather and Stain Protector, and Stand ’n Seal grout sealer.

Of those products, the Consumer Product Safety Commission has issued a recall on only one, Stand ’n Seal, which had been involved in the most severe injuries, including two deaths.

Two of the others, Jobsite and Rocky Boot, were removed from sale last year at the request of Michigan officials.

Ann F. Hubbs, a pathologist at the National Institute for Occupational Safety and Health, which does not have formal jurisdiction over consumer products, examined the Jobsite product last year at the request of Michigan authorities.

The problem, Dr. Hubbs concluded, appears to date back nearly two decades, when makers of the waterproofing products changed the formula to remove a chemical associated with damage to the earth’s ozone layer.

With the new formulation, she said, once the chemical is mixed with other solvents and pressurized in the can it may end up deep in the lungs of the person using it. Dr. Hubbs added that this theory needed to be confirmed through more formal research, by the product safety commission or some other entity.

The problem crops up only occasionally, and clearly not with all waterproofing sprays. But it is still too often, Dr. Hubbs said.

No one has an accurate count of how many consumers are sickened each year as a result of these sprays. The illnesses are often not attributed to the sprays or recorded properly by poison control centers, preventing a reliable tally, health officials said.

Without action by the federal agency, state health officials have decided in some cases to take more steps on their own.

Michigan officials distributed a notice last year to hospitals statewide warning them about the hazard and urging them to report any new cases. They also negotiated directly with the Manakey Group of Grand Rapids, the distributor of Jobsite Heavy Duty Bootmate and Rocky Boot and Weather Maker, convincing the company to stop selling the products, after the federal product safety commission declined to intervene.

In those cases, more than 215 illnesses were reported, including more than a dozen consumers who had used the spray outside and then became ill after taking their boots inside. Apparently, the evaporating chemical as the boots dried was enough to sicken them, said a report on the outbreak published by the federal Centers for Disease Control and Prevention.

Manny Vickers, president of Fiber-Shield Industries of Yaphank, N.Y., a company that makes a fluoropolymer-based chemical used in millions of waterproofing cans sold worldwide, said that illnesses appear to be related to particle size, pressurization and the adequacy of ventilation.

Mr. Vickers said he was confident that his company’s products had not been responsible for illnesses, but he agreed that the matter merited further investigation.

None of the manufacturers or distributors of the waterproofing sprays returned calls seeking comment.

In the meantime, all of the parties said anyone using a waterproofing spray should be extremely cautious, applying the spray only when outside and then leaving the sprayed items there until the chemical completely dried. If used inside, which is not recommended, the area must be well ventilated.

2007年12月29日 星期六

醫療, 健康與品質報7號 2007/12/31

醫療, 健康與品質報7號 2007/12/31 新春平安! Health Renaissance No. 7

醫療, 健康與品質報

Health Renaissance

7號 2007/12/31 主編:鍾漢清

創刊: 2007/12/25

Quote from W. Edwards Deming:
Divide responsibility and nobody is responsible.

「成名要趁早」(張愛玲)

台灣

中華(日報) 醫藥網

http://care.cdnnews.com.tw/

…….根據統計,去年 1年就有 1192人就醫次數超過 200次。
 經由健保局輔導之後,這些高診次的病人平均就醫次數已下降 3成,不過,平均 1年就醫次數仍有 178次,平均是 2天就看 1次病;沈茂庭經理表示,經由輔導發現,這些異常頻繁就醫者往往是罹患複雜疾病,或是有精神疾病,以致成為醫療高使用者。……被限制就醫的病患到其他院所就診,健保 IC卡可使電腦螢幕跳出警告,顯示患者被限制就醫,醫療院所即使看診給藥,也會無法得到給付;不過,精神病患、高診次病患臨時緊急傷病,不受就醫地點限制。

……許爺爺是罹患肺癌第 1期,左右肺葉都做了手術;他說,右肺先開刀,左肺開刀後,卻出現肺液積水,在加護病房住了 8 9天,後來終於在肺中找到了小孔,將小孔補好之後,積液消失,也就恢復了正常。
  許爺爺在出院之後,平常除了寫毛筆、畫國畫、含飴弄孫,更是非常注意健康,甚至每天都上網查資料,搜尋有關肺癌的防治;許爺爺說,我都用倉頡打字法,每天 平均上網 8小時,通常是看與醫療訊息相關的文章,正好看到網路上有「創造生命的延長賽」,所以,就把之前寫的文章放在網路上與大家分享。
 許爺爺目前已與生命延長賽奮鬥 6 8個月,是「創造生命的延長賽」中存活最長的一位病人;他昨天在頒獎典禮上,特別呼籲同樣罹患肺癌的人,要有勇氣面對癌症,且不可誤信偏方,都要依正規的方法來防治癌症。

台大醫院李秉穎教授表示,雖然流感症狀與普通感冒相當類似,但它並不是一般所謂的普通感冒,更不是俗稱重感冒,教授指出,引起感冒的病毒至少有百種以上, 而流感則是由流感病毒所引起,經由侵入人體後而產生感染,進而引發全身性不適症狀,和一般感冒比起來,流感的症狀通常來的非常突然且嚴重,在很短的時間內 就會感到不舒適:其中典型的症狀包含發高燒、肌肉或關節的疼痛、頭痛、全身痠痛、或寒顫等,某些病患則會有鼻塞或喉嚨痛的症狀。且流感會引起高危險群如肺 炎、中耳炎、鼻竇炎、支氣管炎、腦膜炎及慢性心肺疾病惡化等的併發症,甚至導致死亡,民眾不可大意。

還有流感病毒是一種具高傳染率的病毒,會經由口、鼻、或眼睛的黏膜細胞進入體內,並開始大量複製,而病患開始發生流感症狀的同時已具有散播流感病毒的能 力,經由空氣傳染給任何靠近的人。李秉穎教授提醒,為避免流感傳染他人,一旦懷疑自己得了流感,應把握在48小時黃金治療期內,盡速前往醫療院所尋求內 科、小兒科等專科醫師協助,才能防止病情惡化及再傳染他人。

教授指出,許多民眾常認為感冒就是要吃抗生素,然而服用抗生素並無法消滅流感病毒,一味服用抗生素不僅易造成治療延誤,更可能引起抗藥性產生。傳統對於流 感治療方式,絕大多數所採取的是症狀治療,簡單講就是視患者的症狀來投藥,目的在緩解患者不適,但卻無法有效抑制病毒的複製、無法減少併發症的發生。目前 治療流感可以使用抗流感病毒藥品,能抑制病毒複製,對A、B型流感都有療效,副作用輕微,依研究報告症狀開始四十八小時內服用,連續使用五天,有效減輕流 感症狀及併發症。2007/12/28 台灣新生報

美國

!美國! 醫學研究獎論文(流感)摘述:科學方法之應用

influenza, guinea pig

日本

【愛知】

品質管理と環境ISOをダブル取得 江南の岩井歯科

2007年12月29日

リラックスした雰囲気の中で、歯石除去などの治療が受けられるカウンセリングルーム=江南市村久野町の岩井歯科で

写真

 江南市村久野町の岩井歯科(岩井正彦院長)は、地球環境と患者にやさしい診療を目指し、今月18日に品質管理の国際規格ISO9001と環境管理 のISO14001を同時に取得した。医療の質や患者の満足度を上げ、患者の歯の健康を守ることで、治療に伴う医療廃棄物の削減につなげる考えだ。

 岩井歯科は1981年に開院。市内の産婦人科で母親らに子どもの歯の健康管理を説明したり、子どもたちに虫歯予防について知ってもらうイベントを開いたりして、予防を中心とした歯科医療の大切さを伝えてきた。

 ISO9001の取得は昨年12月から取り組みを開始。虫歯予防に力を入れることで、治療時の医療廃棄物や車での来院時の二酸化炭素(CO2)削減につながることも発見し、ISO14001も併せて取得することにした。

 これらの規格に基づいて、虫歯や歯周病予防のための診療を受けられる診療室を、従来の診療室の隣に増築。バリアフリーのカウンセリングルームや汚水、廃棄物を安全に処理するシステムを整備した。治療には高い殺菌力を持つが、人体には安全な電解中性水を使用している。

 岩井歯科の医師・長縄真紀子さん(31)=春日井市鳥居松町=は「ISOの同時取得は尾張地区での歯科医院では初めて。患者のデータを分析して、 予防のシステムを確立したい」と話していた。同院は30-1月3日までは休みで、4日には子ども向けの催しも開かれる。詳しくは岩井歯科=電0587 (57)3311=へ。

 (出口有紀)


通院

還不清楚為什麼稱

つういん 通院

(名)スル
病院へ治療に通うこと。
「週に一度している」

醫療, 健康與品質報6號 Health Renaissance No. 6

醫療, 健康與品質報6 2007/12/30 新春平安! Health Renaissance No. 6

醫療, 健康與品質報

Health Renaissance

6號 2007/12/30 主編:鍾漢清

創刊: 2007/12/25

Quote from W. Edwards Deming:
Whenever there is fear, you will get wrong figures.

WASH YOUR FACE

Doctors say that skin picks up environmental debris during the day. Washing off minute dirt particles, along with makeup, every evening gives the skin a rest from exposure to possible irritants.

“As a general hygiene principle, it’s good to wash your face at night,” Dr. Sundaram said. “But if you apply a greasy night cream after that, it is just going to clog your pores.”

南丁格爾: Charts

Worth a thousand words

A good graphic can tell a story, bring a lump to the throat, even change policies. Here are three of history's best

張榮發重粒子放射線癌症研究所及附設醫院

· coffee and cigarettes

· 閱報雜記

科學 | 2007.12.26

英國生物醫學為何能領跑歐洲

生物醫學被認為前途無量,人們對有朝一日能夠借助生物醫學手段治療今日的不治之症、修復或者甚至替代失去功能的器官寄予厚望。在這一領域,英國在歐洲領 先,世界上第一隻克隆哺乳動物——綿羊多莉就是在英國問世的。近1015年來,英國的生物醫學又得到了特別好的發展。原因何在?德國之聲記者從倫敦發來 以下採訪報導。

英格利希(Victoria English)是為歐洲醫療企業服務的專業雜誌MedNous的主編。在她看來,世界上除美國以外,英國的生物醫學研究條件最好,原因有二。她說:首先,英國國家衛生機構為臨床研究提供了巨大資源。其次,英國擁有極好的科研籌資機制,使得新創企業可以得到啟動資金,高校可以得到更多科研經費。

在生物醫學領域,英國的維康信託基金會 (Wellcome Trust)扮演著十分重要的角色。該基金會是私立資助機構,政治上獨立,資助範圍很廣,年經費折合7.5億歐元。該基金會分子科學和生理科學部門負責人 謝弗(Alan Schafer)就有權決定資助哪些課題,除應用科學以外,他也大力支持基礎研究。他說:英國也繼續而且還非常重視基礎研究。從事這方面研究的學者並不一定非常關心他們的結果有沒有臨床應用價值。但儘管如此,他們的工作還是具有關鍵性意義, 因為有了他們提供的一磚一瓦,人們日後才能建起高樓大廈。

謝弗強調,革新思路往往是出乎意料之作。他說英 國大學賦予科學家以很大的自由,進行試驗,冒創新的風險,最後很可能會取得全新認識。在過去10年、15年,謝弗也觀察到英國另一個有利於生物醫學研究的 發展趨勢,那就是高校和產業界的聯繫更加密切。他說:現在,雙方的互相瞭解大為改進,通過提供啟動資金,人們現在也可以開展聯合項目,使英國開始有別於歐洲大陸其他國家的模式,更接近於美國的方式。大學畢 業生可能先到企業工作一段時間,以後再回到大學,為的是在關鍵領域,比如說在制藥方面,繼續進行科研。

恰恰在幹細胞研究領域,英國得到長足發展。謝弗認為,英國對幹細胞研究的規定不像歐洲大陸其他國家那麼嚴。他說:為了不當絆腳石,英國政府毫不遲疑地做出明確規定,允許科學家從人工培育的胚胎中攝取幹細胞,但只許用於科研,不得用於克隆人類。

維康信託基金會也資助其他生物醫學課題。還有,合成生物研究,謝弗認為也非常重要。他說:合成生物學研究的是創造特殊的微生物,比如說可以利用它們來降解毒性化學品,甚至說不定還可以利用它們對付溫室氣體呢。

德國之聲版權所有

轉載或引用請標明出處和作者


公立教員、心の病10年で3倍 200人に1人、4675人が休職

 うつ病などの精神性疾患で昨年度中に休職した全国の公立小中高校などの教員は、前年度比497人増の4675人に上り、過去最悪を記録したことが、文部科学省のまとめでわかった。

 10年前の1996年度(1385人)に比べると3・3倍という急増ぶりで、今回初めて、病気休職者全体の6割を超えた。

 文科省は原因として、教師が多忙になっていることに加え、保護者の理不尽な要求で、ストレスを抱える教員が多いことなどを挙げている。

 昨年度1年間に病気で休職したのは、全教員の0・83%にあたる7655人。精神性疾患による休職者も全教員の0・51%で、200人に1人以上が心の病で学校を離れた計算になる。

 心の病で休職する教師は92年度の1111人から14年連続で増加しており、特に2003年度からは毎年400~600人ペースで増え続けている。文科 省は「年齢別の統計はない」としながらも、〈1〉職場の人間関係などになじめない新人教員〈2〉私生活や自分の健康に問題が出る40~50歳代――などが 悩みを抱えやすいと分析している。

 一方、昨年度にわいせつ行為やセクハラで懲戒処分を受けた教員は、前年度比46人増の170人だった。

(2007年12月29日 読売新聞)



2007年12月28日 星期五

張榮發重粒子放射線癌症研究所及附設醫院

長榮集團總裁張榮發昨(27)日表示,他個人將出資2億美元,即相當於新台幣65億元,透過張榮發基金會在台北汐止成立重粒子放射線癌症研究所及附設醫院,希望能在三年內完成,把多年前發願蓋學校的心願,轉向引進日本的癌症治療新技術,讓癌症病患免除開刀痛苦。

引日技術 免除開刀苦

張榮發昨天接受媒體訪談時,談及即將發行「道德」月刊時,期許「道德」月刊能闡揚社會善心義舉之餘,更要擴大對社會的關懷,首度透露正進行設立癌症治療醫院的新計畫。以下是他的訪談摘要:

問:張榮發基金會即將創刊發行「道德」月刊,你對這本月刊有何期許?

答:「道德」月刊原本規劃發行2萬份,但主動來信訂閱的份數超過13萬份,訂閱的有個人,也有來自學校、監獄、部隊、育幼院等,除台灣外,在海外地區的華人也有來信訂閱,可以的話還能發行到20萬份。我認為,即使每一萬份只啟發兩個人發願做善事,也是值得。

我規定基金會的成員,道德月刊要作到很純淨,所有經費全部都由基金會出,絕對不動用到集團各企業的資源。我不准集團企業在月刊做廣告,也不會把月刊放在長榮各據點供人取閱或是在長榮航空的客艙。希望看到這本勸人為善和行善的雜誌的人,都是發自內心主動閱讀才有意義。

問:除發行「道德」月刊外,基金會是否還有其他的行善規劃?

答:基金會正規劃要成立重粒子放射線癌症研究所,以及有300個病床的附設醫院,這是基金會未來的新項目,目的是引進日本的治療癌症新技術,包括乳癌、攝護腺癌、子宮癌等都有效果,不需要開刀就能治療,希望能藉此幫助癌症病人。

建立重粒子放射線癌症研究所及附設醫院,估計經費要2億美元,由我個人出錢捐給張榮發基金會,再由基金會去執行。醫院將設在長榮集團的汐止貨櫃場,我已指示把這片土地清出,雖然我希望三年後能夠完成啟用,但還是要依規定申請。

座落汐止 三年內完成

幾年前,當時的教育部長林清江跟我談到全台還缺100所高中,請我幫忙成立,我當時很樂意促成,林部長也承諾會協調配合,但因土地取得等問題一路延宕下 來,林部長後來也過世了,因環境變遷,剛好日本友人介紹我治療癌症的新技術,我認為幫助癌症病人會更有意義,就指示基金會往這方面規劃。

問:為何會想要蓋醫院?

答:我每年6月和12月都安排要身體檢查,6月都到日本的私立北品川醫院,每次檢查項目都有上百項,醫院醫師和我談及重粒子治療癌症,我認為對社會有幫助,決定要引進這項技術回台灣。

基金會蓋醫院不是要賺錢,一般癌症會面臨開刀治療,但開刀會有副作用,用重粒子放射線治療癌症不用開刀,在日本,一次要花300萬日圓,所費不貲,但台灣窮苦人家也要治療,這方面,基金會會出面協助。

問:重粒子癌症研究所和附設醫院是否已建置相關專業人員?

答:基金會已經和日本千葉放射線綜合研究所聯繫,願意代為訓練專業人員,基金除已申請設立,先會選派物理工程、放射線操作、醫生等三種專長人員各十年共30人到日本受訓,回來後當種子教官;癌症研究所和醫院的工程、設備也會同步進行。

coffee and cigarettes

咖啡
加非

(適量)
最近看好對健康有益
而抽煙似乎只剩心理安慰 對身體只有害處


The obsession and joy of coffee and cigarettes

12/27/2007

Usually, when we write the word coffee using kanji, we use two characters that read ka and hi, respectively. But sometimes, two different kanji that sound the same but mean "positive" (ka) and "negative" (hi) are used. Among the coffee shops that emerged in Tokyo during the Meiji Era (1868-1912) was Kahi Chakan, written using the positive and negative kanji.

After World War II, writer Bunroku Shishi (1893-1969) wrote a newspaper serial novel called "Kohido" (The way of coffee). To learn about the drink, he frequented coffee shops, which apparently eventually gave him stomach trouble. It is wise to go easy on coffee no matter how much you like it, he wrote in his memoirs. Since the old days, the pros and cons of coffee have been hotly debated: Some people love coffee and say it promotes health, while others abhor it and call it poison.

In recent years, the odds have turned somewhat in favor of coffee. Recently, a Ministry of Health, Labor and Welfare research group's study found that coffee's effectiveness in protecting the liver from cancer is "nearly certain."

According to the survey, the incidence of liver cancer among those who drink coffee almost every day is about half that of those who don't consume the drink very often. This is apparently the first time the government has ever officially endorsed a single food or drink's effects on the health.

The survey also found that coffee helps prevent diabetes, stimulates the autonomic nervous system and improves blood circulation.

A long time ago in Europe, people detested coffee and called it derogatory names such as "soot syrup" and "extract of old shoes." Those who drank it in defiance of such negative monikers would be happy to hear the recent string of reports about coffee's positive side.

Meanwhile, the tide is increasingly turning against tobacco, another indulgence on which many people are hooked. The same ministry study group recently reported that women whose husbands smoke are twice as likely to develop pulmonary adenocarcinoma, a type of lung cancer, than are wives of nonsmokers. Medical costs to treat health problems caused by tobacco now easily top 1 trillion yen a year in Japan.

Coffee and cigarettes have traditionally been seen as luxurious addictions. But with one now gaining a positive image, and the other a negative slant, the thrill is gone. More people around me have quit smoking and sip their coffee minus the cigarette. Coffee tastes just as good without the smoke, most of them say.

--The Asahi Shimbun, Dec. 26(IHT/Asahi: December 27,2007)

閱報雜記

influenza, guinea pig

in·flu·en·za (ĭn'flū-ĕn') pronunciation
n. [It.=influence] n. 【医】インフルエンザ, 流行性感冒.

根據紐約時報 Health: Study Shows Why the Flu Likes Winter
這篇是"健康類之最廣受歡迎的 Top 10 Viewed Features of 2007

英國生物醫學為何能領跑歐洲

生物醫學被認為前途無量,人們對有朝一日能夠借助生物醫學手段治療今日的不治之症、修復或者甚至替代失去功能的器官寄予厚望。在這一領域,英國在歐洲領 先,世界上第一隻克隆哺乳動物——綿羊多莉就是在英國問世的。近1015年來,英國的生物醫學又得到了特別好的發展。原因何在?德國之聲記者從倫敦發來 以下採訪報導。

英格利希(Victoria English)是為歐洲醫療企業服務的專業雜誌MedNous的主編。在她看來,世界上除美國以外,英國的生物醫學研究條件最好,原因有二。她說:首先,英國國家衛生機構為臨床研究提供了巨大資源。其次,英國擁有極好的科研籌資機制,使得新創企業可以得到啟動資金,高校可以得到更多科研經費。

在生物醫學領域,英國的維康信託基金會 (Wellcome Trust)扮演著十分重要的角色。該基金會是私立資助機構,政治上獨立,資助範圍很廣,年經費折合7.5億歐元。該基金會分子科學和生理科學部門負責人 謝弗(Alan Schafer)就有權決定資助哪些課題,除應用科學以外,他也大力支持基礎研究。他說:英國也繼續而且還非常重視基礎研究。從事這方面研究的學者並不一定非常關心他們的結果有沒有臨床應用價值。但儘管如此,他們的工作還是具有關鍵性意義, 因為有了他們提供的一磚一瓦,人們日後才能建起高樓大廈。

謝弗強調,革新思路往往是出乎意料之作。他說英 國大學賦予科學家以很大的自由,進行試驗,冒創新的風險,最後很可能會取得全新認識。在過去10年、15年,謝弗也觀察到英國另一個有利於生物醫學研究的 發展趨勢,那就是高校和產業界的聯繫更加密切。他說:現在,雙方的互相瞭解大為改進,通過提供啟動資金,人們現在也可以開展聯合項目,使英國開始有別於歐洲大陸其他國家的模式,更接近於美國的方式。大學畢 業生可能先到企業工作一段時間,以後再回到大學,為的是在關鍵領域,比如說在制藥方面,繼續進行科研。

恰恰在幹細胞研究領域,英國得到長足發展。謝弗認為,英國對幹細胞研究的規定不像歐洲大陸其他國家那麼嚴。他說:為了不當絆腳石,英國政府毫不遲疑地做出明確規定,允許科學家從人工培育的胚胎中攝取幹細胞,但只許用於科研,不得用於克隆人類。

維康信託基金會也資助其他生物醫學課題。還有,合成生物研究,謝弗認為也非常重要。他說:合成生物學研究的是創造特殊的微生物,比如說可以利用它們來降解毒性化學品,甚至說不定還可以利用它們對付溫室氣體呢。

德國之聲版權所有

轉載或引用請標明出處和作者




胃食道逆流

393名北中南科學園區員工 56%每周有1~3天出現胸骨疼痛,另有39%則出現火燒心("heartburn" 火燒心--俗譯--hc )症狀及腹痛,也有34%表示因胃酸逆流而沒辦法睡好覺。

病因:因食道下端賁門括約肌無法正常運作,導致胃液自胃部逆流到食道

危險因子:壓力、暴飲暴食、抽菸、喝酒、嗜吃辛辣食物、肥胖

症狀:食道發炎、潰瘍、心口灼熱感、容易咳嗽

治療:制酸劑、H2拮抗劑、質子幫浦抑制劑、減肥及生活習慣改變(如減少攝食刺激性食物、遠離菸酒、少吃消夜及枕頭墊高20公分)資料來源/張繼森主任 製表/詹建富

2007年12月27日 星期四

醫療, 健康與品質報4號 2007/12/28


醫療, 健康與品質報

4 2007/12/28 主編:鍾漢清

創刊 2007/12/25


通信

林老師

我昨天的醫療, 健康與品質報 創刊2號

醫療, 健康與品質報 創刊號

或許多少可解釋某部分原因

其實我相信碰到的可能是特例 特殊因
牙科case我沒說清楚 以後再補充
Quote from W. Edwards Deming:
Manage the cause, not the result.
要真正深究此系統之因 談何容易

更或許不可能呢......



來信:

親愛的老師們大家好

謝謝大家這麼關心醫療品質。
最近,在很多場合,無論是研討會也好或是公部門召開的會議也好
經常聽到兩種人大聲說話,我通常會聽到這樣的說法:
我已經退休了,已經無後顧之憂,可以來做這個了!!
另一種說法就像是楊教授與鍾教授在會場上親身經歷過的醫療環境
不過我想,還是要仔細推敲醫療環境變得如此粗糙背後的原因是什麼?

真的很謝謝大家,我搜尋不到鍾教授與林教授的e-mail,無法將訊息傳送給他
若是有機會,再麻煩各位老師幫我轉送,謝謝。

敬祝  耶誕佳節愉快!新年快樂!

陽明大學社區護理研究所  林詩晴  敬上


台灣:

預防老年人跌倒的多重措施

我「現在」忘記所謂「實施最佳運作模式的七大影響要素」,所以只能以「經驗/照顧」過的兩位中風病人之體認,談一下我所知道的。

首先,中風有「關鍵期間」,不幸的是,親人可能不知道這要點而延誤送醫;醫院可能相當官僚;CT等設備很有限,必須排隊;中風時機可能是倒霉的「周末」,醫院的「戰力」處於停頓狀態(我們可以讀一下沈君山博士所寫的令人驚心動魄的切身經驗談)。

我的岳父在中風(無法言語、行走)十幾年之後才過世。我們很難說清楚在家全天候照顧的種種辛苦。

當然,首先是將四十坪的公寓房間,都改成"近於無障礙的空間"(浴室除外,所以這還需要家人抱入、盥洗等)。這使用之過程,應該可以更系統化: Plan-Do-Study-Act 等,不過當時是靠對於建築設計的直覺。

我們對於"弱勢者"特別設計的設備都還太少,所以主要的娛樂是一 "有線電視"而已(只要想下物理學家 Hawkin的設備即可知 ……

參考不錯的簡介:毛慧芬與林佳琪{銀髮族居家無障礙環境設計}刊於:楊榮森等合著 {彩亮人生}台北:臺大出版中心,2007年, part 7.

黃惠璣論文,國立台北護理學院/ 醫護教育研究所

銀髮族的運動 黃惠璣 - 長期照護雜誌, 2004

應用家庭評估模式於物理治療之經驗-中風個案報告 謝智伶, 黃惠璣 - 物理治療, 2005

A checklist for assessing the risk of falls among the elderly
HC Huang - Journal of Nursing Research, 2004

Assessing Risk of Falling in Older Adults, (co-author) Public Health Nursing, Vol. 30, No.5.

Hip protectors: a pilot study of older people in Taiwan

(TISSUE VIABILITY Hip protectors: a pilot study of older people in Taiwan
RN Hui-Chi Huang, CHL DNSc, SLW PhD - Journal of Clinical Nursing, 2006 - Blackwell Synergy .
Hui-Chi Huang RN, DNSc,Chian-Her Lee MD and Shang-Liang Wu PhD. ... Chen and Huang (2002) and Chu et al. ...)




巴氏量表醜聞
The Barthel Index 巴氏量表 consists of 10 items that measure a person's daily functioning
specifically the activities of daily living and mobility. ...最早是美國醫師發展用於評估住院復健病患進展狀況,在台灣
,長期照護上最常用來評估個案的身體功能。

新竹地檢署昨天指揮搜索拘提全國七所醫院九名醫師到案,這些包括副院長、主任級在內的醫師,涉嫌收賄開具不實的巴氏量表給仲介公司。檢方發現他們每件收取兩萬五千元到六萬元不等金額,以圖利人力仲介業者申請外籍看護工來台,實際大都從事賣淫。


美國

紐約時報系列報導6大死症Six Killers: Alzheimer's Disease:Finding Alzheimer's Before a Mind Fails

其中幾段之英文單字解說,請參見:

· rule of thumb

· in line

· lipid, statin

· trade-off

· countenance

· staunch, Square 1.

· kiss up to

· biomarker


(U.K.) 《每日郵報》說,一種據說可以幫助婦女減肥的藥片Alli 幾個月之後就可以在藥店買到。這種在飯後服用的藥片不需醫生處方就可在藥店購買,每天的花費為1英鎊。

報道說,這種減肥藥據稱可在四個月時間裡將男性和女性的體重減輕5%至10%。有四分之一的人在服用這種減肥藥後表示,他們的體重至少減輕了十分之一。《每日郵報》表示,減肥藥Alli在美國開始銷售後,6個月的銷售額就達到了7500萬美元。Alli的生產商葛蘭素史克公司準備在英國也推出這種藥品。



Wyeth faces a struggle to protect patent exclusivity for Protonix after Teva launched a generic version of the heartburn pill in the U.S.

( heartburn …..胃灼熱英文是heartburn,直譯是「燒心」,但其實不是心臟病,而是消化不良徵候,胃酸升上食道,令胸部有灼熱感覺,口腔有苦味。Heartburn是個不可數名詞(uncountable noun),不可冠以a字,例如:(1) Such food is sure to give you heartburn(這樣的食物,一定會令你胃灼熱)。(2) He took a tablet to relieve his heartburn(他服了一片藥緩解胃灼熱)。 )


英國

英格蘭國民保健系統的九家醫院承認遺失成千上萬病人的資料,政府因此受到猛烈抨擊。

衛生部表示,已經把情況通知了相關病人,目前沒有證據顯示這些資料落入不法之徒的手中。

《星期日鏡報》報道說,在其中一宗事件中,一個存有1.6萬名兒童姓名和地址的光盤失蹤。

這個光盤由地區醫療機構寄給東倫敦一家醫院,但郵件並沒有抵達。在野黨的影子衛生大臣蘭斯裡批評政府沒有好好保護公眾的個人資料。病人權益組織Patient Care的羅賓斯認為,事件只是冰山一角。她說:"由於國民醫療保健計劃(NHS)的人經常粗心大意,很難追究具體的責任人。"

英國政府部門近來不斷發生遺失公眾機密個人資料的事件。本月上旬,北愛爾蘭司機和汽車註冊局(DVLA)在郵寄過程中,丟失了儲存有6,000個人資料的光盤。

當局表示,丟失的個人資料並沒有加密,光盤內裝有7,685輛汽車和6,000多名車主的資料。這些資料包括汽車車主的姓名、地址、車輛註冊年份、發動機號碼、車型和顏色等。今年10月,稅務局遺失兩張記載了所有英國兒童福利補貼申請者個人資料的光盤。這些光盤紀錄了2500萬人的姓名、地址、出生日期、國家保險號碼、銀行資料等。



日本

電動ベッドで窒息死 リモコン不具合か 中国製、4歳児首挟む

2007年12月27日 朝刊

男児がマットレスと枠に首を挟まれ、窒息死した中国製の電動ベッド

写真

 国民生活センターは二十六日、電動リクライニングベッドのマットレスとベッドの枠に、愛知県の男児(4つ)が首を挟まれ、窒息死する事故があったと発表した。リモコンの不具合が原因の可能性があるとみて詳しく調べている。

 愛知県警は販売元などから事情を聴くなどして事故原因を調べている。経済産業省も重大製品事故として事故の内容を公表した。

 センターによると、今月九日午後二時ごろ、男児が持ち上がったマットレスと、木製の天板の間に首を挟まれているのを、父親が発見。病院に運ばれたが、低酸素脳症で死亡した。男児は顔の左のこめかみがヘッドガード、首の右側がマットレスに圧迫されていた。

 センターは「電動ベッドから離れるときはコンセントを抜き、子どもにベッドやリモコンで遊ばせないようにしてほしい」と注意を促している。

 このベッドは埼玉県上尾市の通信販売会社「ベルーナ」が、中国から輸入した「ネオ・ユニバーサル」という製品。男児の父親が二年前にインターネッ トの通信販売で購入した。リモコンには、「上がる」「下がる」のボタンがあるだけで、電源の「入・切」のスイッチはなかった。遺族によると、リモコンにわ ずかな振動が伝わったり、リモコンを裏向きにおいたりした程度で、マットレスが下降の動きを始めることがあったという。

 ベルーナによると、同型のベッドは二〇〇五年四月からこれまでに七百三十六台を販売している。事故を受け出荷を停止した。製品の自主回収を検討し ている。同社は「事故の遺族に対しては深い哀悼の意を表する。事故が商品の欠陥によるものかどうかは、調査結果を待って対応する」とのコメントを出した。

2007年12月26日 星期三

醫療, 健康與品質報 3號 122707

醫療, 健康與品質報 3號 122707

醫療, 健康與品質報

創刊 2007/12/25

3 2007/12/27 主編:鍾漢清

感謝朋友的幫助 請加持......

台灣:

上周五(12/21)下午參加CSQ等等單位合辦的『醫療品質論壇』*,與會專家學者等等都說出許多我們系統中潛在的問題。譬如說,台北榮總內部的許多「炒火洶湧」的餐廳、咖啡店等等,都不合 "美國"等地的醫院安全規定(同樣的,主講人從美國回來,到林口長庚醫院的大廳,一看到許多病人拿/卦著點滴「趴趴走」,簡直快被嚇昏了 …….)。

與會專家還有人提出長庚醫院的績效獎金制度威力大,讓某醫生月入不到兩萬台幣。這不只讓人想到 『裸退』,更讓人想到 Deming的一句名言,值得我們思考:

Quote from W. Edwards Deming:
Forces of Destruction: grades in school, merit system, incentive pay, business plans, quotas.

台灣的系統深受健保局(衛生署)的大影響 所以或許可由學會邀"醫療品質學會"等來談.....


(* 根據王晃三博士 --{醫療保健品質論譠 "Healthcare Quality Forum" 原先翻譯為"醫療照護品質論壇 "}策劃人--給我們的叮嚀(參考 :"專家論譠備忘錄"

……這次論譠鎖定以吳欣宜博士所選定的主題方向,

「用來理解、辨識、推廣的模式架構與導入實施最佳運作模式的七大影響要素。以及

1.慢性病患的系統性主動性照護模式

2.足以確保全天候照護品質的一致性之醫院工作流程再設計

3.預防老年人跌倒的多重措施

4.用藥及轉診管理的保健資訊技術之導入」

討論話題盡可能圍繞這個主題,期能在短時間內聚焦,達成論譠的目標。為方便大家事先醞釀,我建議各位設法上網瀏覽吳博士的相關論文

網址 http://www.rand.org/labor/roybalhp/staff.html . 』)


補充:我的blogs 有中共的問題,他們最近也有一本"興邦之道"參考 安邦之道--國家轉型的目標與途徑 有一章"宏觀"探討

醫療品質方面 {康健雜誌}在2007年7月號對於"配藥出錯防止"等也些專業之討….

我也說過, "康健七月號20007"或可參考 :『樂活咖啡店與聰明醫院
現在你所看到的七月號《康健》封面故事與特別企劃,其實是花了四位作者多個月完成的。直到六月二十四日,林芝 安與朱芷君都還在核對19家醫學中心用藥系統的表格,謹慎仔細,不想出錯。而那之前,她們已不知打了多少電話給各醫院。至於醫院如何使用e 科技做管控以避 免開錯刀給錯藥的採訪報導,更是累積了四個月的功力所得,非常非常用功的結果。(p124- p152)』 我明天會說 這些醫院就是Deming Red Bead Experiment….. 以前思考過為什麼紅珠是20% 看過該期你就知道這太保守


人氣興旺的相關部落格:潘震澤. 老師

http://blog.chinatimes.com/jenntser/


紐約時報報導

Cancer Fight Goes Nuclear, With Heavy Price Tag
By ANDREW POLLACK 1:44 PM ET

A push by medical centers to turn nuclear particle accelerators into weapons against cancer reflects the best and worst of America's health system, experts say.

關於郭台銘先生捐鉅款給台大醫院的"可惜"之嘆 請參考{哈佛商業評論HBR 11月號(2007)}黃達夫先生之見解...........



全球

HC致瑞麟(RL):月前看到Emma (參考杜拉克回憶錄旁觀Emma (Jane Austen ))中的 DENTIST DOCTOR處,特別注意。現在打算編報,所以懇賜翻譯當例子:

DENTIST
ch.16, vol.3, EMMA
She had no difficulty in procuring Isabella's invitation; and she was fortunate in having a sufficient reason for asking it, without resorting to invention. There was a tooth amiss. Harriet really wished, and had wished some time, to consult a dentist. Mrs. John Knightley was delighted to be of use; any thing of ill-health was a recommendation to her; and though not so fond of a dentist as of a Mr. Wingfield, she was quite eager to have Harriet under her care. When it was thus settled on her sister's side, Emma proposed it to her friend, and found her very persuadable. Harriet was to go; she was invited for at least a fortnight; she was to be conveyed in Mr. Woodhouse's carriage. It was all arranged, it was all completed, and Harriet was safe in
Brunswick Square.
RL
版:
艾瑪要取得伊莎蓓拉的邀請函並沒有困難;而且她的運氣很好,有許多充分的理由,並不需要憑藉任何虛構的理由。──一顆牙齒出了毛病。海麗特真的希望去看牙 醫,而且已經希望了好一陣子。約翰奈特利太太很樂意幫忙;舉凡健康不佳的事她都樂於推薦 雖然她對牙醫沒有像對溫費爾德先生那樣喜歡,但是她還是十分熱 心願意照顧海麗特。──當她姊姊這邊安排妥當以後,艾瑪便向她的朋友建議,並且發現她的朋友很快就同意了。── 海麗特決定前往;她受邀至少待兩個星期;是坐伍 郝斯先生的馬車去的。──一切都安排好了,一切都完成了,而海麗特也平安抵達了布蘭茲維廣場
ch.17, vol.3, EMMA
Isabella sent quite as good an account of her visitor as could be expected; on her first arrival she had thought her out of spirits, which appeared perfectly natural, as there was a dentist to be consulted; but, since that business had been over, she did not appear to find Harriet different from what she had known her before. Isabella, to be sure, was no very quick observer; yet if Harriet had not been equal to playing with the children, it would not have escaped her. Emma's comforts and hopes were most agreeably carried on, by Harriet's being to stay longer; her fortnight was likely to be a month at least. Mr. and Mrs. John Knightley were to come down in August, and she was invited to remain till they could bring her back.
RL
版:
伊莎蓓拉如預期的寄來她的客人的詳細情況表;認為在她初抵達的時候悶悶不樂,這種現象完全很自然,因為即將要去看牙醫了;但是,看過牙醫以後,她不覺得海 麗特跟第一天來的時候看到的有什麼不同。當然,伊莎蓓拉不是善於觀察的人;然而如果海麗特不跟孩子們玩的話,那就無法逃過她的觀察了。海麗特打算多住一 段時間,艾瑪得以繼續保持她的舒適和希望;兩星期的時間很可能至少延長為一個月。約翰奈特利夫婦將在八月裡前來,他們邀她住到那個時候再帶她回來。


馬齒

馬的牙齒。由於馬的牙齒隨年齡而添換,所以看馬齒便可知道馬的年齡。穀梁傳˙僖公二年:「荀息牽馬操璧而前曰:『璧則猶是也,而馬齒加長矣。』」後為自稱年歲的謙詞。北周˙庾信˙謹贈司寇淮南公詩:「猶憐馬齒進,應念節旄稀。」

馬的牙齒隨年齡而增長,故看 馬齒即可知馬的年歲。語出穀梁傳˙僖公二年:「荀息牽馬操璧而前曰:『璧則猶是也,而馬齒加長矣。』」後比喻年歲增加。亦作「馬齒長」。

自謙年歲徒增而毫無建樹。如:「虛度六十, 馬齒徒長,事業一無所成。」亦作「馬齒徒增」。

ばし 1 【馬歯】

自分の年齢をへりくだっていう語。馬齢。


在狄更斯{艱難時世}第2章有一場"開宗明義"式的教育對話:

Charles Dickens
Hard Times

Chapter 2
Murdering the Innocents


'Girl number twenty,' said Mr. Gradgrind, squarely pointing with his square forefinger, 'I don't know that girl. Who is that girl?'

'Sissy Jupe, sir,' explained number twenty, blushing, standing up, and curtseying.

'Sissy is not a name,' said Mr. Gradgrind. 'Don't call yourself Sissy. Call yourself Cecilia.'

'My father as calls me Sissy. sir,' returned the young girl in a trembling voice, and with another curtsey.

'Then he has no business to do it,' said Mr. Gradgrind. 'Tell him he mustn't. Cecilia Jupe. Let me see. What is your father?'

'He belongs to the horse-riding, if you please, sir.'

Mr. Gradgrind frowned, and waved off the objectionable calling with his hand.

'We don't want to know anything about that, here. You mustn't tell us about that, here. Your father breaks horses, does he?'

'If you please, sir, when they can get any to break, they do break horses in the ring, sir.'

'You mustn't tell us about the ring, here. Very well, then Describe your father as a horsebreaker. He doctors sick horses, I dare say?'

'Oh yes, sir.'

'Very well, then. He is a veterinary surgeon, a farrier and horsebreaker. Give me your definition of a horse.'

(Sissy Jupe thrown into the greatest alarm by this demand.)

'Girl number twenty unable to define a horse!' said Mr. Gradgrind, for the general behoof of all the little pitchers. 'Girl number twenty possessed of no facts, in reference to one of the commonest of animals! Some boy's definition of a horse. Bitzer, yours.'

The square finger, moving here and there, lighted suddenly on Bitzer, perhaps because he chanced to sit in the same ray of sunlight which, darting in at one of the bare windows of the intensely whitewashed room, irradiated Sissy. For, the boys and girls sat on face of the inclined plane in two compact bodies, divided up the centre by a narrow interval; and Sissy, being at the corner of a row on the other side, came in for the beginning of a sunbeam, of which Bitzer, being at the comer of a row on the other side, a few rows in advance, caught the end. But, whereas the girl was dark-eyed and dark-haired, that she seemed to receive a deeper and more lustrous colour from the sun when it shone upon her, the boy was so light-eyed and light-haired that the self-same rays appeared to draw out of him what little colour he ever possessed. His cold eyes would hardly have been eyes, but for the short ends of lashes which, by bringing them into immediate contrast with something paler than themselves, expressed their form. His shortcropped hair might have been a mere continuation of the sandy freckles on his forehead and face. His skin was so unwholesomely deficient in the natural tinge, that he looked as though, if he were cut, he would bleed white.

'Bitzer,' said Thomas Gradgrind. 'Your definition of a horse.'

'Quadruped. Graminivorous. Forty teeth, namely twenty-four grinders, four eye-teeth, and twelve incisive. Sheds coat in the spring; in marshy countries, sheds hoofs, too. Hoofs hard, but requiring to be shod with iron. Age known by marks in mouth.' Thus (and much more) Bitzer.

'Now girl number twenty,' said Mr. Gradgrind. 'You know what a horse is.'



日本

洋蔥皮茶的開發:健康成分たっぷり 「たまねぎ皮茶」開発

---.JSQC專集 2006年「品質」No.2(Vol.36,No.2,2006

特集『医療の質・安全』

週刊東洋経済 介紹日本的醫師荒和醫院經營之困境

11月5日的{獨賣新聞} 介紹週刊東洋経済 (出版社 東洋経済新報社)

巻号2007/11/3 普通号 --特集 ニッポンの医者、病院、診療所

說它以詳細的 數據資料圖表 介紹日本的醫師荒和醫院經營之困境—四成虧本……(台灣似乎還沒有專業的研究機構….)


『檢查器的transducer 沒更換而傳染C型肝炎(五病人係同一基因)』--這是我的 NHK新聞之記憶,現在可以用朝日新聞的報導詳細補充:

器具使い回し肝炎 5人感染18人疑い 茅ケ崎市立病院

2007年12月26日06時32分

 神奈川県にある茅ケ崎市立病院の循環器内科で心臓のカテーテル検査を受けた60~70代の男性患者5人が、C型肝炎に感染していたことがわかった。25 日、病院が記者会見して明らかにした。感染は昨年12月から今年4月にかけてで、血圧変動を監視する器具「トランスデューサー」を交換せずに使い回したこ とが原因とみられる。メーカーの取り扱い説明書には1回ごとに廃棄するよう記載してある。使い回した理由について担当の臨床工学技士は「手術が立て込んで いて忙しかったから」と説明しているという。他に感染の疑いがある患者が18人おり、病院は検査を受けるよう要請している。

図

  

 病院側の説明によると、5人はいずれも病状に応じた治療を受けており、肝機能は改善しているという。

 感染は今年11月、同病院の消化器内科で肝炎と診断された2人が、同じ日に心臓カテーテル検査を受けていたことから発覚。調査の結果、昨年12月の検査 の際、すでにC型肝炎に感染していた患者から非感染者1人に、今年3月にも同じ感染者から別の非感染者1人に、さらに今年4月には3月に新たに感染した患 者から別の非感染者3人に感染が広がったことが確認された。

 病院側は、最初に感染源となった患者がC型肝炎患者だったことを把握していたという。

 感染経路について、病院側はカテーテル検査で使われたトランスデューサーの可能性が強いとみている。出血を伴う可能性があるカテーテル検 査では、患者の血圧チェックのためにトランスデューサーが使われるが、これが生理食塩水に満たされたチューブを介してカテーテルとつながっていることか ら、この使い回しによって肝炎感染者の血液が次々に非感染者と接したらしい。

 同病院が今年1~10月に行ったカテーテル検査は計276件あったが、1件ごとに使われるべきトランスデューサーは170個しか使われていなかった。

 茅ケ崎市立病院は、病床数401、医師は約70人おり、循環器内科など23の診療科がある。

肝炎救済法案 被害者、裁判所が認定
読売新聞 - 27分前
政府・与党は25日、薬害C型肝炎訴訟の被害者の一律救済法案の概要を固めた。補償対象となる被害者の認定作業は、裁判所が担う。法案は1月7日に国会へ提出する方針だ。福田首相は25日夕、訴訟原告・弁護団6人と首相官邸で初めて面会し、「言葉に尽くせないような ...

創刊號

首相、薬害C型肝炎原告団に謝罪「心からお詫び」 MSN産経ニュース
首相が薬害肝炎でおわび 原告団に、一律救済伝達 東京新聞

現在有英文版本:

Fukuda offers apology to hepatitis C patients

12/26/2007 THE ASAHI SHIMBUN

Prime Minister Yasuo Fukuda met Tuesday with plaintiffs who sued the state and drug makers over their infection of hepatitis C through tainted blood products to apologize for the government's delay in helping them.

"(We) have caused you great hardship both mentally and physically for a long time," Fukuda told the group at the Prime Minister's Official Residence. "I take this opportunity to offer a heart-felt apology."

Fukuda's apology appeared to soothe the hard feelings of the plaintiffs who had sought a meeting with him to help settle the dispute.

"We finally managed to meet the prime minister after trying to do so for the past five years," said Michiko Yamaguchi, who represented the plaintiffs, after the meeting.

They said they urged Fukuda to spell out the government's responsibility in the outline of planned legislation on uniform compensation the ruling coalition plans to compile as early as this week. Fukuda fell short of taking a clear stand on the issue, but told the group he "wants to settle the matter as early as possible."

Fukuda announced Sunday that his ruling Liberal Democratic Party and junior coalition partner New Komeito would sponsor legislation on uniform compensation in an effort to break a stalemate in the court-mediated settlement talks.

The move came amid plunging approval ratings for his Cabinet.

Fukuda apparently agreed to Tuesday's meeting in hopes the main opposition Minshuto (Democratic Party of Japan) will cooperate with passage of the planned legislation.

The talks over the Osaka High Court-mediated settlement proposal had stalled because the plaintiffs demanded uniform compensation for hepatitis C patients. They argued that they and about 800 other hepatitis C patients who are not among the plaintiffs should be given blanket relief, regardless of when they were treated with contaminated blood products.

But the government had insisted on compensating only those who were given tainted blood products during a specific timeframe. This was in line with a ruling by the Tokyo District Court, which, among similar suits, most narrowly recognized the government responsibilities.

The ruling coalition on Tuesday agreed to submit the proposed legislation to the Diet on Jan. 7. The ruling parties want to pass the bill by the end of the current Diet session that winds up Jan. 15.

Senior officials of both parties have been working on the outline of the legislation since Monday. They are likely to invite Minshuto and other opposition parties to work out details of the bill to ensure swift passage.

A central point of the planned legislation will be on wording about the government's responsibility for the public health disaster.

Fukuda on Monday indicated that the bill should touch on this in one way or another, saying it should address the government's "responsibilities or moral responsibilities."

"How the LDP makes a decision on that point will be an important part of the work," he added.

But there is still a gap between the government and the plaintiffs over the extent to which the government should acknowledge its responsibilities in the legislation.

Yamaguchi, visiting senior officials of both ruling and opposition parties Tuesday, called on them to incorporate a passage acknowledging the government's responsibility in causing the damage and allowing it to expand.

Health minister Yoichi Masuzoe said Tuesday at the Upper House health, labor and welfare committee that the government is responsible for having caused a scandal stemming from tainted blood products again and must reflect on its actions.(IHT/Asahi: December 26,2007)

2007年12月25日 星期二

醫療, 健康與品質報 創刊2號

醫療, 健康與品質報

創刊2 2007/12/26 主選者:鍾漢清

全球

永遠的危機 困境 *perpetual crisis

醫療系統太複雜,所以必須分解研究:宏觀(全球、萬國、區域;專業);微觀(組織、個人:體驗、價值觀)

組織診斷要區分是根據研究的research-based change model 或是觀感。

台灣

昨天(071220 星期四)晚上媽從台大醫院的手術房出來。她局部麻醉。所以「所聞到」的手術房之種種聲音,多「不堪入耳」。兩位推床車的護士之一,聽到廣播,竟然衝去聽電話,讓車子傾斜而撞出;雖然另外一位道歉……

nursing station的護士和實習醫生都很忙……

台灣醫界典範人物:林天佑(1913-1995


融合醫學與藝術的外科學大師-林天佑(1913-1995)
林 天佑,台北新莊人,台北帝大醫學博士,他幾項創紀錄的開刀手術留名台灣醫學史,如1951年12月28日首次施行食道癌切除手術成功,此日被台大醫院訂為 「胸腔外科紀念日」,其任外科部主任期間極力發展外科各次專科,並首創「8點朝會制度」提升研究風氣,此制度延續至今已成台大醫院優良傳統之一 。1954 年林天佑發明「手指切肝法」克服肝臟手術的困難,因此揚名國際,成為世界肝臟手術王國,後又發明更簡單的「壓碎肝切法」; 1956 年2月他又完成國內第一例心臟手術,奠立了台大心臟外科的基礎。1976 年他提前退休,投入他向來喜好的文學與藝術,加入「芳蘭美術會」,畫冊有《小螞蟻的足音》、《幻想之旅》、《餘生的腳印》;又出版《象牙之塔春秋記》、 《杏林生涯雲和月》文筆生動感人,實現了他醫學融合藝術的人生夢想。

一般外科學(上) (中) (下)-林天佑25開精裝1386頁
林天佑編:中華現代外科學全書。

《杏林生涯雲和月》台北:台灣商務印書館,1990
退休後(77歲)回憶作品,充滿風趣和智慧。讀它,還可以了解他的許多見解和他擅長的短歌與繪畫。

他當時就認為,各組織 (包括台灣大學醫院等)之"首長" ,最重要的要求其"品質"(第12章 :在一般事業界,……都講究全面品質管理(T. Q. C. Total Quality Control)品質管理圈(Q.C. C. Quality Conrol Circle)。我的看法,不管醫學院,醫院,或其他機關,都應用此方法嚴加管理,做首長者也必須對其所屬部門及設施(包括自動發電設備等等)的品質管理的情況良否,時加掌握。....頁81

他評鑑各醫院時,注意到:大部分的病歷資料都很不周全。
hc看;事隔20年之後,情況似乎沒多大改善。我同洪牙醫談這問題,他指出,初診的資料最重要,原則上務必詳盡。不過,現在健保局每人只給250元,而要想作好它,起碼要花半鐘頭………

我現在在苗栗洪牙醫(洪先生是留日的):我這回討論牙醫的護士。

他說,近半世紀前,日本即有專門牙科護士,而台灣目前還沒有,所以新進者訓練起來頗費事:目前對於新進者,只要求她們有:「無菌」之觀念和懂得皮下注射,其他得從頭教起…….。

我問:為什麼台灣不搞專業護士?洪醫師說,這是醫師公會的問題。

其中一原因是經濟利益,因為美國的,可作清潔洗牙工作,而這是健保給付的 :他們每月這方面收益近十萬。

我剛剛咬合作【植牙】齒模失敗3次,浪費些材料。其實,問題是我搞不清楚,究竟什麼才是醫師所謂「咬合」要求。

普通牙醫機會成本是一小時5000元;植牙者至少三萬

現在是1236, 醫師護士們都還在忙 ……..

美國

紐約時報之文提到 “a public service” 公益服務

紐約時報Boom Times for Dentists, but Not for Teeth By ALEX BERENSON

Published: October 11, 2007

今天的In Kentucky’s Teeth, Toll of Poverty and Neglect –報導牙醫的義舉 榮登傳閱榜首

Stephen Crowley/The New York Times

Liza Brock, 17, was examined at a free clinic set up by Dr. Edwin E. Smith, who drives his mobile dental clinic in Kentucky’s poorest counties.

德國

1008 2007

世上竟有"恐牙医症"!
牙医,大概我们谁都不愿意去看。然而,据统计,德国每十个人当中就有一人单是因为想到要看牙医就会如此惊慌失措,以至于他们干脆不去看牙医,最终后果可能就是牙齿全部坏掉,导致社会关系疏远,甚至于丢掉工作。现在,科学家们发现,这种害怕心理不是过分害怕,而是一种独立的恐惧疾病??恐牙医症,需要进行治疗。

普法伊费尔第一次去看牙医的时候还是一个孩子,那是差不多30来年前的事儿了。那次看牙的经历是痛苦的,疼得非常厉害,让她害怕得要命。这次刻骨铭心的经历,使她后来越来越害怕去看牙医,最后干脆不去了。她描述说:

"有一次去看牙医的时候,我还没出门,感觉就已经糟糕极了。在去牙科诊所的路上,我上了有轨电车就开始脸色发白,心慌意乱,一下车就两眼发黑,扶着旁边的垃圾桶就开始大吐。然后我就对自己说算了,不干了,然后照直坐车回了家。从那以后,我就再也没去看牙医了。认输了。"
普法伊费尔的情况并非罕见。德国有10%的人患有恐牙医症,其典型症状是心慌跳、冒冷汗、以至于昏迷。这种恐惧症对患者生活的各方各面都可以带来极大的影响。德国马堡大学的医学心理学家马格拉夫-斯蒂克斯鲁德博士指出,这些患者的牙齿会越来越坏,牙龈越来越萎缩,使患者越来越不敢张大嘴,因为害怕别人发现他的牙齿不好。他们说话越来越少,开始回避和人接触,有些甚至可能失去工作,原因就在于因为害怕而不敢去看牙医。

科研结果表明,在大部分情况下,这种恐惧症是一系列负面经历所导致的不幸的结果。恐牙医症患者急需专业人员的帮助,这些专业人员不是一般的牙科医生,而是也接受过恐惧症治疗培训的牙科医生。然而,这样的医生德国目前还很少见,其中之一是波鸿的恐牙医症治疗中心的约伦教授。多年来,这位教授就在研究为什么有些人那么害怕去看牙医、怎么才能帮助这些人的问题。在他看来,这一课题被医学界忽视了。研究结果显示,恐牙医症患者表现的是非常明显的恐惧症状,而且恐惧程度轻重不同。令他们最恐惧的是拔智齿和牙科手术,其次最常见的就是打针了,而且对打针的恐惧程度和对拔智齿的差不了多少。有很多人害怕小小的针头。还有一种完全可能的情况是,对大部分患者都不成问题的事儿,比如说清除牙石,却是某些患者最害怕的,因为他们经历过非常疼痛的清除牙石过程,所以对此产生了恐惧心理。

波鸿恐牙医症治疗中心的一个重要的治疗原则是患者第一次来看病的时候,不是先上牙科椅,而是先被请到一间很普通的、没有任何让人见而生畏的牙科器具的诊室,先和医生进行一次详细的谈话。大夫会告诉患者,不光是他害怕看牙医,还有许多其他人也和他同病相怜。大夫也会告诉他,牙科技术已经今非昔比了,毕竟,许多患者最后一次光顾牙医都是15、20年前的事儿了。和那时相比,现在的技术已经大不一样,牙科医生的观念也大不一样,都变得更人性化了,因此,他今天可以享受到的也是和过去完全不同的治疗。当然大夫也会指出,在大部分情况下,患者对自己牙齿状况的估计往往都是不对的。

在波鸿这家特殊牙科医院工作的不仅有牙科医生,还有心理治疗专家,他们密切配合,向患者介绍放松练习,并根据每一位患者个人的恐惧症病情,比如说他最害怕什么、他将将还能承受的是什么、他绝对忍受不了的是什么等等情况,制定相应的治疗方案。据约伦教授告知,大约70%的患者通过这种所谓的"系统性降低敏感度"治疗都获得了痊愈。至于对那30%治疗无效者是否只剩下全身麻醉这一条路可行,专家们的意见还不统一。但有一点他们的看法是一致的,那就是从一开始就避免让这种害怕心理大到不可收拾的地步是非常重要、也更为有效的途径。马堡大学的马格拉夫-斯蒂克斯鲁德博士指出了父母在教育孩子时的一些错误做法。她说:
"让我们搞心理治疗最头疼的情况是小的时候父母搬出牙科医生来吓唬孩子,跟孩子说'你要是不好好刷牙,牙齿上就会有好大的洞,你就得去看牙科医生,那可就疼了!'这大概是最糟糕、最错误的做法。同样不对的做法是带孩子去看牙医的时候,给孩子施加压力,逼孩子说:'快把嘴张开呀!医生都是为了你好,你干吗呢,别给我闹别扭!'"

不久前,"恐牙医症"的内容才被纳入德国医学院牙科专业的学习课程。德国在这一领域的专家至今为数不多,他们试图通过举办各种继续教育活动、通过发表文章,向尽可能多的牙科医生介绍这一话题,鼓励他们不仅关注牙科以手艺为重的一面,也关注它的心理一面。
http://newsletter.dw-world.de/re?l=evwhikI44va89pIa

英國

Image: State-of-Art dentists opens

State-of-Art dentists opens

Small Video Icon

A multi-million pound expansion of The Bristol Dental school has been opened to help treat routine NHS dental patients.

20 Dec 2007

Image: Dental students offering care

Dental students offering care

Small Video Icon

Newcastle dentistry students at tackling a lack of NHS dentists by offering free check-ups.

3 Dec 2007

Large Audio Image

NHS dentist shortage

Small Audio Icon

Spending on health care under Labour has nearly doubled - and yet many people can't find an NHS dentist.

2 Dec 2007