About 11% of Chinese adults now have type-2 diabetes, which is nearly the proportion in America and twice the level in Britain.
It is becoming more common globally, but in recent years its prevalence has been growing fastest in China.
Trying harder to prevent and treat it could save both lives and money https://econ.st/2PSnW8E
google翻譯有嚴重錯誤:
現在,約11%的中國成年人患有2型糖尿病,這一比例幾乎是美國的兩倍(sic),是英國的兩倍。
它在全球範圍內變得越來越普遍,但近年來,它的流行率在中國增長最快。
更加努力地預防和治療它可以挽救生命和金錢
https://econ.st/2PSnW8E
未提供相片說明。
About 1 million tonnes of contaminated water has built up in the Fukushima nuclear plant since its tsunami-triggered meltdown 9 years ago.
6 時間前 - Children at Vienna State Opera's high-profile ballet academy were encouraged to smoke to control their weight, an investigation has found. A special commission is investigating claims that the academy endangered pupils' ...
----
任何有利尿的飲料,如茶和咖啡等,顯然不利於前列腺腫大症?
In fact, the good Prof is of the view that ALL tea (including herbals) is a likely urinary irritant which in susceptible people contributes to prostatic inflammation and hence the ominous urge to urinate.
----- 塑膠包食物鳳梨酥.漢堡.飯糰沾塑化劑
yam天空新聞
消基會抽驗了塑膠包裝的商品,在其中34樣的抽樣產品當中發現了有13樣的商品含有了微量的塑化劑,其中包括佳德鳳梨酥和麥當勞的吉事蛋堡等產品。
--- 研究:沐浴乳含防腐劑恐影響胎兒發育
A school district near Toronto has begun a program to teach students about the risks of traumatic brain injuries in sports. ----台北市加油站驚傳地下水遭到有毒物質MTBE汙染,這是一種用來添加在汽油中的化學成分,可以讓汽油燃燒更有效率。環保局發現台北市忠孝東路加油站地下水中,MTBE是標準值的三倍多,這種MTBE具有神經毒性,在動物實驗中證實可能導致癌症。消息一出附近的住戶都人心惶惶。
Climate-fueled disasters have forced about 20 million people a year to leave their homes in the past decade -- equivalent to one every two seconds -- according to a new report from Oxfam.
The desperate search for ways to help the world’s coral reefs rebound from the devastating effects of climate change has given rise to some radical solutions.
WASHINGTONPOST.COM
Scientists used loudspeakers to make dead coral reefs sound healthy. Fish flocked to them.