英國廣播公司的新聞
“我簡直崩潰了。事情發生得如此之快,看起來他好像遭遇了一場嚴重的車禍——他流了所有的血,到處都是。”
“我的孩子在吞下鈕扣電池後死了”
英國廣播公司
“我的孩子在吞下鈕扣電池後死了”
Hours later, the couple discovered their youngest child lying on his back, staring at the ceiling, with a strange rasp coming from his chest.
幾個小時後,這對夫婦發現他們最小的孩子仰面躺著,盯著天花板,胸口發出奇怪的刺耳聲。
“他開始沒呼吸了,臉色變蒼白了,”休說。 “他倒了——我們驚慌失措,打電話給救護車,醫護人員給他吸氧。”
"His breathing was going and colour fading," says Hugh. "He was just flopping - we panicked, phoned an ambulance and paramedics gave him oxygen."
外科醫生此前曾警告過電池可能對幼兒造成的致命風險,稱它們應該“像毒藥一樣對待,放在兒童接觸不到的地方”。
Hugh 和 Christine 現在發起了一份請願書,要求完全禁止使用電池。
他說:“這些電池不僅在嬰兒玩具中——它們在聖誕賀卡、鋼筆、發光雨靴中,只需要一點橡膠就可以脫落。
“這就像對嬰兒來說像糖果一樣的東西——尤其是如果玩具有問題,就像你遞給孩子一把上膛的槍一樣。
“沒有人應該經歷如此可怕的事情,它只會徹底摧毀你。”
Surgeons have previously warned of the potentially deadly risk posed to young children by the batteries, saying they should be "treated like poison and kept out of reach of children".
Hugh and Christine have now launched a petition calling for the batteries to be completely banned.
He said: "These batteries are not just in baby toys - they're in Christmas cards, pens, light-up wellies, all it takes is for a bit of rubber to fall off.
"It's like something that would resemble a sweet to a baby - especially if toys are faulty, it's like if you handed your child a loaded gun.
"Nobody should have to go through something as horrifying as that, it just destroys you completely."
沒有留言:
張貼留言