2012年10月16日 星期二

桃園藻礁遭染黑India to give free generic drugs to hundreds of millions

桃園藻礁遭染黑 罰3廠商停工

桃園觀音沿海延伸出海線的黑黑長長的礁石,就是藻礁。(記者席艷俠攝)
〔記 者劉力仁、謝武雄/綜合報導〕桃園濱海特有生態地形「藻礁」屢遭破壞,環保署今年四至九月專案稽查桃園縣大園及觀音工業區列管工廠一百九十五家次,告發四 十三家工廠共八十一家次污染,違規比率高達四十一.五%,其中三家甚至停工處分;環保團體批評桃園縣環保局、環保署、工業局長期縱容放任廠商污染,導致藻 礁生態浩劫。
偷排廢水 43家工廠被告發
環保署督察總隊 北區大隊長蕭清郎表示,以前環保單位針對工廠放流水口末端管制,雖會捉到違規廠商,但也常見廠方聽到風聲「預先」做好防範措施,抽查水樣都是合格,所以今 年改為「深度稽查」,先分析廠商申報排放資料是否有異,最後全面檢驗廢水,包括COD(化學需氧量)、BOD(生化需氧量)、溫度等,成效提升。
蕭清郎表示,廠商違法手段包括,夜間將未經處理廢水或地下水稀釋後由合法放流口排放、加入強氧化劑干擾檢驗,甚至有污水處理廠代操業者所為。排放廢水經過大堀溪、觀音溪、小飯壢溪、新屋溪流入大海,破壞海中藻礁生態。
生態浩劫 有業者被罰千萬
違法廠商除依照水污法處六至六十萬罰鍰,另依「行政罰法」追查不當利得,目前初估情節最嚴重的冠順染整公司罰鍰一千萬元、麒勝實業五百萬元,另有多家業者被罰上百萬元。
搶救觀新藻礁行動聯盟召集人潘忠政表示,環保署追到的只是冰山一角,他估計廠商偷排時間可能達三十年,工業區內有明管、暗管,並教導抽取地下水,廠商也學會白天儲備污水,留著晚上排放,他估計藻礁三年內會全部完蛋。
4成廠商違規 環團批放縱
綠色陣線協會常務理事林長茂表示,觀音及大園的污水處理容量不足,區內多家電鍍工廠排放高污染廢水,還可能污染地下水,環保法令也老舊,需歸咎縣環保局、環保署、工業局長期縱容,導致生態浩劫。
桃 園縣府環保局表示,環保局抓污染的成效有目共睹,今年四月到九月底,大園鄉稽查二百零一件、查獲污染二十四件、裁處三百二十四萬元,至於觀音鄉稽查三百零 六件、查獲污染三十九件、裁處五百七十八萬元。環保局長陳世偉表示,林長茂一年來只舉發一件污染案件,潘忠政甚至一件都沒有,他不容許這些自稱環保團體的 人,抹煞稽核人員努力。
林長茂說,他曾邀請媒體到桃園海邊拍攝藻礁,記者發現廢水污染當場向官方檢舉,結果環保稽查人員姍姍來遲,到場時證 據都消失;另環保單位找不到暗管,他卻曾跟潘忠政深夜追到不法廠商暗管排放廢水。他回批,公務人員有人力及公權力,追查不法是天職,環團資源缺乏,只能重 點查緝,不然給環團人力及公權力指揮,看誰的成效好。





 《中英對照讀新聞》India to give free generic drugs to hundreds of millions 印度將免費提供學名藥給數億人民

◎魏國金
India has put in place a $5.4 billion policy to provide free medicine to its people.
印度已實施一項價值高達54億美元的政策,以提供免費藥物給人民。
From city hospitals to tiny rural clinics, India’s public doctors will soon be able to prescribe free generic drugs to all comers, vastly expanding access to medicine in a country where public spending on health was just $4.50 per person last year.
從城市醫院到鄉村小診所,印度公立醫院醫師不久將可以開免費的學名藥給所有求診者,在健康公共支出去年每人僅4.5美元的國家,這項措施大幅擴展藥物的取得。
Under the plan, doctors will be limited to a generics-only drug list and face punishment for prescribing branded medicines, a major disadvantage for pharmaceutical giants in one of the world’s fastest-growing drug markets.
在此計畫下,醫師用藥將僅限定在名單上的學名藥,開專利藥將面臨受罰。在這個全球藥物市場成長最快速的一個地區,此舉將讓藥廠巨擘蒙受重大損失。
"Without a doubt, it is a considerable blow to an already beleaguered industry, " said KPMG partner Chris Stirling.
「無疑的,這對已受困的產業是重大打擊,」安侯建業聯合會計師事務所合夥人史特林說。
But the initiative would overhaul a system where healthcare is often a luxury, despite 40 percent of the people living below the poverty line, or $1.25 a day or less.
不過這項創舉將大幅改革(印度醫療)制度,在該制度中,健康照護通常十分昂貴,儘管40%的人民生活在貧窮線以下,或者每日生活費1.25美元或更少。
Within five years, up to half of India’s 1.2 billion people are likely to take advantage of the scheme, the government says. Others are likely to continue visiting private hospitals and clinics, where the scheme will not operate. (Reuters)
5年內,印度12億人口中高達半數人民可能受惠於這項計畫,政府指出。其他可能繼續到民營醫院與診所就醫,該項計畫將不在這些醫療院所運作。 (路透)
新聞辭典
generic drugs︰學名藥,指原廠的專利期已過,其他藥廠可依原廠公佈的成分、製藥方式等資訊生產的藥物。與學名藥相對的是branded drugs(專利藥、原廠藥)。
put in place︰動詞片語,實施、施行。例句︰The government will put in place special measures to control the spread of the deadly disease.(政府將實施特別措施以控制該致命疾病的擴散。)
overhaul︰動詞,徹底革新。例句︰The old system of education should be overhauled.(舊的教育制度應全面改革。)

沒有留言: